Оливия Дрейк - Если башмачок подойдет…

Тут можно читать онлайн Оливия Дрейк - Если башмачок подойдет… - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Если башмачок подойдет…
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-082604-9
  • Рейтинг:
    3.82/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Оливия Дрейк - Если башмачок подойдет… краткое содержание

Если башмачок подойдет… - описание и краткое содержание, автор Оливия Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннабелл Куинн, сирота, из милости воспитанная в частном пансионе, восприняла место гувернантки маленького мальчика в овеянном легендами Корнуолле как увлекательное, долгожданное приключение. Но кто бы мог подумать, что самым прекрасным событием в ее жизни станет любовь к опекуну нового питомца – мужественному и таинственному лорду Саймону Уэстбери. Правда, у влюбленных разные взгляды на воспитание детей…

Так начинается очаровательная история, трогательная и забавная, увлекательная и полная неподдельной, пламенной страсти…

Если башмачок подойдет… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Если башмачок подойдет… - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оливия Дрейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выражение холодной учтивости на его лице не позволяло проникнуть в его мысли. Приветствуя их кивком головы, он выглядел лордом до мозга костей, знающим себе цену высокомерным владельцем поместья.

– Мисс Куинн, мистер Тремейн. Какая неожиданная встреча. Очень рад.

По напряженности в его голосе Аннабелл поняла, что он в бешенстве. Помощник викария сказал, что лорд Саймон нарочно старался не допускать их встреч. Ее первоначальная радость при виде его внезапно сменилась упрямым раздражением. С какой стати он собирается диктовать ей, кого выбирать в друзья?

Она взяла мистера Тремейна под руку.

– Мы тоже очень рады вас видеть, милорд. Сегодня прекрасный день для покупок – или для прогулки, вы согласны?

Николас разглядывал коляску и лошадей с большим интересом. Теперь же, словно по команде, он потянул лорда Саймона за рукав.

– Пожалуйста, сэр, вы не прокатите меня в коляске?

Когда лорд Саймон посмотрел на племянника, суровое выражение его лица мгновенно смягчилось. Он протянул руку и взъерошил светлые волосы мальчика.

– Охотно. Через несколько минут.

– Ур-ра! – воскликнул Николас и бросился к упряжке, чтобы рассмотреть коляску и лошадей с безопасного расстояния.

Двое мужчин мерили друг друга оценивающими взглядами, в воздухе ощутимо нарастала напряженность. Лорд Саймон снова принял высокомерный вид.

– Приятно было повидать вас, Тремейн. Но сейчас, я уверен, вам нужно срочно переписывать проповедь или полировать кафедру.

Мистер Тремейн ответил ему столь же надменным взглядом.

– Так уж вышло, что в данный момент я свободен и могу сопровождать мисс Куинн за покупками.

– Возможно, вы меня не поняли, – сказал лорд Саймон обманчиво спокойным тоном, подступая на шаг ближе. – Я намерен отвезти ее и моего племянника назад в замок прямо сейчас.

Не желая оставаться в центре их ребяческой стычки, Аннабелл решила отделаться от них обоих.

– Я не собираюсь никуда ехать, пока не сделаю необходимые покупки, – заявила она. – Милорд, окажите любезность присмотреть за Николасом. Мистер Тремейн, возможно, нам удастся поговорить как-нибудь в другой раз. Всего хорошего.

С этими словами Аннабелл развернулась и пошла дальше по улице. Она ни разу не оглянулась. Вместо этого она рассматривала витрины, пока не наткнулась на одну, где были выставлены дамские шляпки и прочие прелестные мелочи.

Когда она вошла в лавку, колокольчик над дверью приветливо звякнул. Помещение оказалось небольшим, но прилавки и полки были забиты разнообразными товарами для шитья. Из задней комнаты появилась дородная женщина с веселыми голубыми глазами и поблекшими каштановыми волосами, шумно приветствуя ее. Она показала Аннабелл стеллаж, где хранились объемистые рулоны ткани.

– Вы новая гувернантка, верно? Его светлость такой прекрасный ребенок. Не беспокойтесь, мы тут все постоянно настороже, чтобы защитить его, если понадобится.

– Благодарю вас, вы очень добры. – Аннабелл слушала вполуха, как женщина громогласно выражала свое возмущение недавним происшествием с таинственным стрелком. Девушке нужно было только время от времени поддакивать и кивать головой, пока она просматривала рулоны ткани.

Блестящий светло-голубой шелк привлек ее внимание. Стянув одну перчатку, она погладила кончиками пальцев гладкий мягкий материал. Он будет великолепно выглядеть с кремовой нижней юбкой. Бордовые туфли, которые ей подарила леди Милфорд, добавят прелестный, хоть и необычный, штрих к наряду.

Хозяйка лавки помогла ей подобрать пуговицы и нитки, ленты и кружева. К тому времени как Аннабелл закончила, в ее сбережениях образовалась значительная брешь. Казалось ужасающе расточительным потратить так много на платье, которое ей придется надеть скорее всего только один раз. И все же она решилась на это, желая быть одетой так же прекрасно, как остальные леди на этом балу. И чтобы лорд Саймон заметил ее…

Она резко отбросила эту опасную мысль. Пока хозяйка заворачивала покупки, Аннабелл прохаживалась по лавке, рассматривая другие товары. Разложенные на прилавке шали привлекли ее внимание. Особенно одна, из кремовой мериносовой шерсти, такая тонкая, что казалась почти прозрачной. Девушка пропустила воздушную ткань сквозь пальцы. Если бы шаль не была такой непрактичной, она бы прекрасно смотрелась с ее бальным платьем…

Колокольчик над дверью звякнул. При звуке мужских шагов Аннабелл ощутила легкое стеснение в груди и опустила шаль назад на прилавок. Даже не глядя, она знала, кто стоял позади нее. Тем не менее она оглянулась через плечо и увидела лорда Саймона, остановившегося в дверях, и Николаса рядом с ним.

Хозяйка лавки просияла и широко улыбнулась:

– Милорд, какая честь для нас. Не желаете ли присесть?

– В этом нет необходимости, миссис Литтлджон. Как поживают ваши внуки?

– Слишком быстро растут, – сказала она со смехом. – Как и наш юный герцог. Какой же он замечательный, прекрасный мальчик!

Хозяйка протянула Аннабелл перевязанный бечевкой сверток, но лорд Саймон, не говоря ни слова, взял его у нее. Когда он придержал дверь и девушка первая вышла на улицу, она уже поняла по его холодному виду, что он все еще раздражен.

Ну и пусть злится. Она имела полное право отправиться в село в свое свободное время – и разговаривать с кем захочется. Их размолвка может даже пойти ей на пользу. Возможно, он будет теперь держаться в стороне и потеряет к ней интерес. Наверное, это было бы в порядке вещей.

– Мисс Куинн, подождите, пока я вам что-то скажу. – Николас потянул ее за руку. – Дядя Саймон купил мне два пирожных.

Она улыбнулась, глядя на его милое личико, освещенное солнцем.

– Позвольте мне угадать каких. Должно быть, шоколадных в сахарной пудре.

– Откуда вы знаете?

– Улики остались вокруг ваших губ. – Она протянула ему свой носовой платок. – Вот, держите, вытрите рот, пожалуйста.

Пока он занялся этим, она заметила, что лорд Саймон ведет их к своей коляске.

– Наш кучер ждет нас возле «Медной лопаты», – сказала она.

– Уже не ждет.

Значит, он приказал отправить карету назад в замок. Учитывая его дурное настроение, Аннабелл никак не могла взять в толк, почему он решил самолично везти их домой. Ничего не объясняя, он помог ей взобраться на высокое сиденье. А она и не собиралась ни о чем спрашивать.

Николас, как обезьянка, забрался в коляску с другой стороны и уселся на дальнем конце.

– Можно, я буду сидеть здесь? – спросил он. – Я ничего не увижу, если усядусь между вами.

– Как вам будет угодно, – ответил лорд Саймон, укладывая сверток в коляску.

Он присоединился к ним, и Аннабелл, к ее величайшей досаде, обнаружила, что сидит посередине, слишком близко к нему. Их руки и ноги соприкасались, хотя девушка старалась по возможности избежать контакта. Судя по хмурому выражению лица лорда Саймона, он тоже был далеко не в восторге. Щелкнув вожжами, он направил пару холеных гнедых на извилистую дорогу, ведущую из селения к замку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливия Дрейк читать все книги автора по порядку

Оливия Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Если башмачок подойдет… отзывы


Отзывы читателей о книге Если башмачок подойдет…, автор: Оливия Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x