Лаура Дейв - Восемьсот виноградин

Тут можно читать онлайн Лаура Дейв - Восемьсот виноградин - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Восемьсот виноградин
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-84037-3
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лаура Дейв - Восемьсот виноградин краткое содержание

Восемьсот виноградин - описание и краткое содержание, автор Лаура Дейв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что может быть хуже обмана? Да еще если тебя обманули накануне собственной свадьбы? Джорджия не могла и помыслить, что ее жених Бен не до конца с ней откровенен, а тем более что у него есть внебрачный ребенок. Мечты о счастье с любимым рассыпались, как карточный домик. Кто ей поможет? Конечно, родные. Она возвращается в Калифорнию, к старому семейному винограднику. Но беда не приходит одна, Джорджию ждет новый удар: у ее отца инфаркт.

У нее нет другого выхода, кроме как стать сильной женщиной. Но есть ли в жизни сильной женщины место любви?

Восемьсот виноградин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Восемьсот виноградин - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лаура Дейв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я ухожу.

– Почему?

– Ты козел, Финн. Ты говорил совсем не о нас с Беном, а о Бобби с Маргарет. По крайней мере, тебе хочется, чтобы у них все было именно так.

– Да ну? – рассмеялся Финн. – Почему тогда ты убегаешь?

– Не убегаю, а ухожу.

– Нечего жонглировать словами. Ты убегаешь, просто медленно.

Я пошла вниз по главной улице. Кошелек остался в машине, телефон тоже.

– Вернись! – еще раз крикнул Финн.

Я свернула на Грин-стрит и увидела небольшой французский ресторан, в который часто ходили родители, когда я была маленькой. Единственный ресторан в городе, работающий после десяти.

А перед ним – Генри.

Он стоял под козырьком, озаренный светом неоновой вывески и уличных фонарей. Руки в карманах, кашемировый свитер обтягивает живот. Генри тоскливо смотрел на меню, но тут же почувствовал мой взгляд и обернулся.

Я подошла, заправляя волосы за уши и одергивая мокрую футболку.

– Здравствуй, Джорджия! – с улыбкой сказал Генри.

Он вытащил руки из карманов, как будто хотел обменяться со мной рукопожатием или вытереть мое мокрое лицо, но, к счастью, не сделал ни того, ни другого.

– Ты вся мокрая…

– Подралась с пожарным гидрантом.

Генри посмотрел на меня так, словно ничего более нелепого в жизни не слышал. В этом, по крайней мере, я его не винила.

– Ты ищешь маму?

– Нет, я ищу вас.

– Зачем? – удивленно спросил он.

Как тут ответить? Зачем вообще мне понадобилось с ним встречаться? Наверное, дело в том, что я не могла поговорить ни с кем, кроме него. Ни с Беном, ни с братьями, ни с родителями. Я понятия не имела, что им сказать, зато точно знала, что скажу Генри: держись от нас подальше.

– Нам следует побеседовать.

– Хорошо…

Я не знала, с чего начать. Поэтому просто смотрела на него и пыталась увидеть, что нашла в нем мама. Генри с папой совершенно не похожи друг на друга: один – городской интеллектуал, другой – фермер; один – грузный, другой – долговязый. Конечно, главный вопрос заключался в другом: почему ради этого мужчины мама готова стольким пожертвовать – семьей, домом, фермой, за которой ухаживала своими руками?

– Твоя мама только что прислала сообщение, что не приедет. – Как бы в доказательство Генри предъявил телефон. – Так что я договорился встретиться с сыном. Он еще не бывал в «Ла Гар».

– У вас есть сын?

– Да, есть.

– Вы разведены?

– Официально – нет.

Значит, Генри женат? И его жена сидит сейчас и гадает, где он? Выходит, целых две семьи рушатся ради того, чтобы они с мамой могли вместе сбежать?

– У меня есть сын, но я никогда не был женат на его матери. Мы с ней просто близкие друзья. До сих пор. – Генри указал на меню. – Может, присоединишься? Мой сын – винодел, недавно в этом районе. Думаю, вы друг другу понравитесь.

– Не обижайтесь, Генри, но меньше всего на свете мне хочется с вами ужинать.

– Не обижаюсь. – Он немного помолчал и добавил: – Рад был снова увидеться.

Судя по виду, нашей встрече Генри радовался ничуть не больше моего. Как ни странно, это пробудило во мне некоторую симпатию.

Генри подался вперед и заглянул мне в глаза. Почему-то я смутилась. Я, а не он.

– Есть нечто такое, что ты должна услышать. Хотя, возможно, и не от меня.

– Что же?

– Тебе может показаться, будто ты знаешь, что происходит между мной и твоей мамой. Со стороны всегда так кажется.

Я сердито зыркнула на него. Со стороны!.. Когда что-то касается моей мамы, это касается и меня!

– Я просто хочу сказать, что очень люблю твою маму.

– Думаете, это достаточный повод, чтобы разрушить семью?

По искре, блеснувшей в глазах Генри, мне сразу стало ясно: благородных жестов ждать от него не приходится.

– Это ее выбор, не мой.

Хотя его взгляд смягчился, он продолжал наступать:

– Твоя мама немного рассказывала мне о виноделии. Оно меня восхищает – возможно, потому, что чем-то похоже на музыку. И там, и там главное – согласованность.

Я не понимала, куда он клонит.

– На первую репетицию твоя мама пришла в зеленом костюме, похожем на комбинезон. Ей он казался элегантным, но на самом деле выглядела она нелепо. Такой нелепой и прекрасной женщины я еще не встречал. Однако у меня только что родился сын, а к тому времени, как я ушел от его матери, Джен уже познакомилась с твоим отцом. В общем, если хочешь понять, почему твоя мама со мной, спроси кого-нибудь другого. Что же до меня, я тридцать пять лет ждал, когда мы с ней попадем в ритм.

Меня потрясло, как он говорил о моей матери – как изменилось выражение его глаз. В них читалось подлинное чувство – настоящая страсть, искренняя, неприкрытая, неотразимая в своей самоуверенности. А мама была предметом этой страсти. Разве могла она устоять?

– Почему вы решили, будто мне хочется все это выслушивать?

– Потому что ты сама меня отыскала, – улыбнулся Генри.

– Отыскала, чтобы велеть вам убираться.

– Этому не бывать, – покачал головой он.

И снова в его глазах блеснула та же искра. Хуже того – уверенность. Генри был убежден, что у них с мамой все решено. Убежден, что они принадлежат друг другу – с той же силой, с какой верил в это отец.

Мне захотелось задать ему вопрос. Не о том, понимает ли он, что за любовь связывает моих родителей, представляет ли, каково было расти в сиянии подобной любви. Где уж ему? Генри слишком жаждет быть с мамой, чтобы это понять.

Вопрос мой был о другом. Я промокла, замерзла и устала. Я хотела спросить, не одолжит ли он мне двадцать долларов, чтобы добраться до дома.

Но тут дверь ресторана открылась, и на пороге, в очередном кашемировом жилете, возник Джейкоб.

Меня осенило. Джейкоб вырос в Нью-Йорке. Я слышала только имя его матери. Неужели Генри – отец Джейкоба? Мама не сообщила мне фамилию своего приятеля, но я знала, что он тоже приехал из Нью-Йорка. Знала, что Джейкоб – винодел. Интересная история. Два человека, отец и сын: один собирается разрушить брак моих родителей, другой – дело их жизни.

Джейкоб протянул Генри руку и улыбнулся своей обычной однобокой улыбкой. Будь у него с собой лакричные палочки, он бы непременно нас угостил.

– Джейкоб Маккарти.

– Генри. Генри Морган.

– Очень приятно.

Когда Генри вошел в ресторан, я облегченно вздохнула.

Джейкоб заглянул в окно и с запоздалым удивлением посмотрел ему вслед.

– Это что, тот самый Генри Морган?

– Разбираешься в классической музыке?

– Достаточно, чтобы знать о Генри Моргане.

Джейкоб улыбнулся и даже не спросил, почему с меня течет, будто с мокрой собаки.

– Я что-то пропустил?

Я указала на закрытую дверь ресторана.

– Генри – нелюбовник моей мамы. Мои братья чуть не убили друг дружку за тушеным мясом, а я вмазалась в пожарный гидрант.

Джейкоб потрясенно перевел дыхание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаура Дейв читать все книги автора по порядку

Лаура Дейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Восемьсот виноградин отзывы


Отзывы читателей о книге Восемьсот виноградин, автор: Лаура Дейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x