Дэвид Льюис - Дитя мое
- Название:Дитя мое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-9665-0, 978-966-14-9309-3, 978-5-9910-3320-6, 978-966-14-9668-1, 978-966-14-9669-8, 978-966-14-9667-4, 978-966-14-9666-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Льюис - Дитя мое краткое содержание
Удача улыбнулась Келли – похоже, ее похищенная дочурка нашлась! Восемь лет Келли искала малышку, и наконец ей сообщили о похожем ребенке… Это девочка, которую после смерти родителей воспитывает дядя, Джек Ливингстон. Она очень тоскует по материнской ласке… Когда в их доме появляется Келли, Натти готова назвать ее мамой. Вскоре молодая женщина понимает, что не сможет расстаться с мужчиной и малышкой, даже если окажется, что Натали ей не дочь. Впервые за долгие годы Келли вновь мечтает о любви и счастье, а Джек уверен, что встретил свою единственную… Но Келли боится сказать любимому правду. Вдруг он узнает, что Келли хотела отнять у него Натали?
Дитя мое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И еще, Келли. Приемные родители этой девочки погибли в автомобильной аварии спустя четыре года после удочерения.
Она вздрогнула. Бедняжка. Только спустя секунду до нее дошло, что, возможно, трагедия коснулась ее девочки.
– Опекуном ребенка стал Джек Ливингстон, ее дядя. Он не женат, но нанял няню из общины амишей.
– Нет мамы?
– Нет.
Воцарилась напряженная тишина. До слуха Келли долетало приглушенное жужжание вентилятора на потолке. Кондиционер она не включала, желая сэкономить на коммунальных платежах.
– Вустер, – наконец вымолвила она.
Невероятно.
– Очаровательный городишко, – заверил ее Эрни.
Келли из вежливости поинтересовалась, как дела у его жены Пенни. Тот в свою очередь спросил, как поживает ее мама.
– Вся в делах, как всегда, – ответила Келли. – Она входит в двадцать или около того клубов и кружков по интересам.
Эрни хмыкнул, но ничего не сказал. Она улыбнулась. Ее собеседник привык называть вещи своими именами, но, когда приходилось говорить неприятное, он предпочитал помолчать.
– Мне кажется, что она до сих пор винит в случившемся себя, – встала на защиту матери Келли.
– В чем ее вина? В том, что познакомила тебя с тем социопатом?
«Да, социопат – это в самое яблочко», – подумала Келли.
– Я тоже во многом виновата, Эрни. А после случившегося я наделала массу ошибок.
– Ты поступала так, как на твоем месте поступила бы любая мать, – возразил он. – Ты очень старалась.
Келли слова собеседника утешили. Мысли ее вновь обратились в сторону Вустера… ужасно захотелось туда поехать… На кухонном столе лежала ее сумочка из кожзаменителя. Она ловко извлекла из нее ручку и блокнотик в линию.
– Ладно. Диктуй адрес.
Быстро записав все необходимое, Келли на прощание посоветовала Эрни отдыхать и лечиться.
– Тебе следует полежать в постели… хорошенько отдохнуть…
Тот, похоже, пропустил все ее советы мимо ушей.
– Я пришлю тебе фотографию Натали по электронной почте.
Эрни сипел. Кашель его становился с каждым разом все громче.
Келли поблагодарила его. Сердце громко стучало в груди. Отложив телефон, она с ожившим оптимизмом посмотрела на адрес.
«Каждая неудача приближает к удаче, – подумала она. – Спасибо, Господи!»
Впрочем, на этот раз она не имела права на «случайную встречу» с девочкой. Келли собиралась неукоснительно следовать обещанию, данному Чету и Элоизе, и не «воровать» ДНК ребенка. К сожалению, при таком подходе возникали большие трудности.
Поджав губы, Келли представила себе, как звонит в дверь и, протягивая фотографию Натти, с порога просит у ее дяди образчик ДНК его воспитанницы: «Девять лет назад мою дочь похитили совсем еще малюткой и продали на подпольном рынке удочерения. У меня есть основания подозревать, что ваша Натти – это моя драгоценная Эмили».
Вот только никогда прежде такие попытки не увенчивались успехом. Прежде Келли годами обивала пороги, а перед ее носом двери всякий раз захлопывались. Только после месяцев судебной волокиты родители, подчиняясь решению судьи, разрешали взять у своей приемной дочери ДНК на анализ. Именно вследствие всех этих неудач Келли вынуждена была сменить свой образ действий.
«Боже! Ты знаешь, где моя девочка! Направь меня на путь истинный», – взмолилась она.
Схватив ключи от машины, Келли выскочила за дверь.
Лаура терла на кухне сыр, готовясь к ужину. Вошел Джек, неся почту – обычную, никому не нужную рекламную макулатуру. Лицо женщины вспотело и раскраснелось.
– Натти на заднем дворике, играет с Мариной… Милая девочка, живет в нашем квартале… чуть ниже по улице, – сообщила Лаура.
«Подруга номер четыре в текущем списке», – вспомнил Джек и улыбнулся.
– Кстати, тебе понравился мой висячий садик? – сверкая глазами, спросила Лаура.
Джек настолько увлекся извлечением из почтового ящика всякой ерунды, что даже не посмотрел в ту сторону. Он почувствовал досаду.
– Сейчас посмотрю.
Развернувшись, Джек быстрым шагом направился к входной двери, желая исправить свою оплошность. В аккуратных ящичках висячего сада виднелись идеально размещенные ряды розовых петуний, астры с похожими на звездочки алыми, фиолетовыми и розовыми цветками, узкие серебристо-серые листья ясколки опушенной. По периметру располагались темно-фиолетовые анютины глазки.
«Серьезная работа», – подумал Джек, удивляясь, как это Лауре удалось столько успеть за один день.
Спустя минуту из-за дома выскочила Натти. Вслед за ней трусила Марина. Девочки подбежали к крыльцу. Светлые волосы Марины развевались на бегу. Голубые глаза были наполнены слезами.
– У Марины – заноза, – спокойным тоном сообщила Натти.
В таких ситуациях она обычно выказывала самообладание и брала инициативу в свои руки. Марина, утвердительно кивнув, с жалобным видом показала правую руку, крепко поддерживая ее левой.
Натти протянула дяде пинцет с видом медсестры, подающей хирургу скальпель.
– Я сказала Марине, что ты разбираешься в занозах. – Улыбнувшись, Натти передернула плечами. – Лаура говорит, что можно ее вытащить.
Джек присел на корточки, встретившись взглядом с испуганной Мариной.
– Я специалист по извлечению заноз. Не сомневайся.
Девочка с трудом сглотнула, набираясь храбрости. В ее быстро моргающих глазенках вспыхнул лучик надежды.
Из дома раздался голос Лауры. Она звала Натти. Девочка предоставила дяде делать «операцию» и поспешила внутрь.
Осторожно повернув Маринину ручку так, чтобы на ладонь падал прямой солнечный свет, Джек, сжимая пинцет, принялся внимательно разглядывать ранку.
– Сначала будет немного больно, но потом сразу же пройдет. Я обещаю.
– Не загоните глубже! – воскликнула Марина.
Пальцы ее дрожали.
– Не загоню, дорогая.
Сжимая пальчик Марины, Джек присмотрелся к занозе, но потом его вниманием завладела устаревшая модель «тойоты короллы» серого цвета с тонированными стеклами. Машина остановилась напротив дома одной из соседок, незамужней, уже пожилой женщины по фамилии Мэдисон. Соседка обладала сварливым характером. На Хэллоуин она всегда выключала фонарь на крыльце своего дома и любила кричать на скейтбордистов, стоя на лужайке.
Джек вновь с головой ушел в нелегкий процесс извлечения большой занозы из маленького детского пальчика.
– Не дергайся, – тихо произнес он.
Марина задержала дыхание. Щеки ее надулись. Взяв ее за ладошку, он в один присест выдернул щепку.
– Опля! – воскликнул он, демонстрируя девочке занозу.
Марина приоткрыла рот, с интересом взглянула на щепку, потом на свой палец. Ее лицо расплылось в широкой улыбке. Девочка обняла Джека.
– Спасибо, мистер Ливингстон!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: