Джорджетт Хейер - Роковой поцелуй
- Название:Роковой поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:неизвестен
- Город:Харьков 2014
- ISBN:978-966-14-8216-5, 978-966-14-8215-8, 978-966-14-8212-7, 978-966-14-8214-1, 978-5-9910-3033-5, 978-966-14-7696-6, 978-0-09-946558-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджетт Хейер - Роковой поцелуй краткое содержание
XIX век, Англия. Юная Джудит – наследница огромного состояния, но до ее совершеннолетия управлять им будет опекун, загадочный мистер Уорт. Чтобы познакомиться с ним, девушка отправляется в Лондон. По пути судьба сводит ее с дерзким незнакомцем, который рискнул сорвать поцелуй с ее губ… Каково же было ее изумление и негодование, когда, встретившись с графом Уортом, Джудит узнала в нем вчерашнего наглеца!
Роковой поцелуй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь дорога пролегала в низине, и по обеим ее сторонам тянулись склоны, густо поросшие орешником. Она изобиловала поворотами, не позволявшими разглядеть коляску, что упорно преследовала их, но мисс Тавернер казалось, будто топот копыт гнедых лошадей неуклонно приближается. С мрачной решимостью она держалась середины дороги, намереваясь из чистого упрямства и безрассудной паники не дать Уорту обогнать себя.
Она с трудом вписалась в поворот, едва не зацепив колеса почтовой кареты, ехавшей им навстречу, услышала, как испуганно ахнул сидевший позади Джадсон, и хрипло рассмеялась.
– Он близко? – спросила она требовательно.
– Следует за нами по пятам, мисс. Ради бога, придержите их перед следующим поворотом. Он куда круче, чем вы полагаете.
Одна из передовых лошадей споткнулась, но девушка умело выровняла ее и помчалась дальше. Вот впереди показался поворот; она чуточку придержала коней, прижимая их к левой стороне, будучи уверенной, что граф не отважится обгонять ее на таком крутом вираже. Однако тут сзади требовательно рявкнул рожок, с нею поравнялась голова гнедой лошади, и в следующий миг мимо на полном галопе пролетел экипаж его светлости.
Она в смятении уставилась ему вслед, на мгновение ей даже показалось, что гнедые понесли. Но вот их сумасшедший бег постепенно замедлился, они перешли на легкий галоп, пробежали еще немного и спокойной рысью вошли в Какфилд.
А вот ее собственные кони выдохлись окончательно, и ей оставалось лишь покорно следовать за графом по узким улочкам к центру городка.
Он достиг гостиницы «Голова короля» намного раньше Джудит и, когда девушка наконец поравнялась с ней, уже поджидал ее, стоя внизу, а пара конюхов, которых резким окриком подозвал Генри, уводила его лошадей.
– Трубите смену, Джадсон! – резко бросила мисс Тавернер.
Но ее грум, однако, лишь во все глаза смотрел на графа, отказываясь повиноваться. А его светлость положил руку на борт коляски и коротко приказал:
– Будьте любезны сойти на землю, мисс Тавернер.
Джудит, сверху вниз взглянув на его лицо, испытала настоящий шок. Она видела его надменным, исполненным презрения, но еще никогда не сталкивалась с ним, когда он пребывал в ярости. От неожиданности у нее перехватило дыхание, но все-таки девушка, сумев сохранить самообладание, ответила:
– И не подумаю, лорд Уорт. Насколько я понимаю, вы возражали против того, чтобы я ехала в Брайтон в коляске Перегрина. Что ж, вы должны признать, я выполнила вашу волю и вместо этого пустилась с ним наперегонки в собственной двуколке.
– Мисс Тавернер, не заставляйте меня просить дважды.
– Я не намерена сходить на землю, сэр. У меня каждая секунда на счету. Я ожидаю лишь смены лошадей.
Граф встретился с ней взглядом, в голосе его прозвучала неприкрытая угроза, которую она не могла не услышать:
– Ваша гонка закончена. Мне нужно многое сказать вам. Если вы будете настаивать, я выскажу все это прямо здесь, посреди улицы, но, думаю, вы предпочтете выслушать меня наедине!
Краска стыда оттого, что с ней разговаривают в подобном тоне на глазах у грума и конюхов, залила ее щеки. Джудит нисколько не сомневалась: граф сдержит слово. Метнув на него гневный взгляд из-под нахмуренных бровей, она передала вожжи Джадсону и позволила графу помочь ей сойти на землю. Его пальцы грубо сомкнулись у нее на запястье, но, стоило ей ступить на землю, как он отпустил ее и приказал:
– Ступайте в гостиницу! – После этого отвернулся, чтобы отдать распоряжение конюхам.
Ей ничего не оставалось, как повиноваться. Держа голову высоко поднятой, мисс Тавернер проследовала в гостиницу. Следом за ней поспешил владелец, стоявший у порога, и немедленно препроводил девушку в одну из приватных гостиных, осведомившись, не принести ли ей чего-нибудь выпить.
Но она последовательно отказалась от чая, кофе и лимонада и, сорвав с рук перчатки, застыла у стола посреди комнаты, судорожно комкая их в руках. Через несколько минут дверь отворилась, впуская графа. Войдя в гостиную широким шагом, он безо всяких предисловий заявил:
– Дальше вы поедете в почтовой карете, мисс Тавернер. Я только что нанял ее для вас, и она будет готова через несколько минут.
Глаза ее метали молнии, она воскликнула:
– Как вы смеете? Что вы себе позволяете? Я закончу свой путь так же, как и начала! Ваше вмешательство в то, каким способом я должна путешествовать, переходит все границы!
– Мисс Тавернер, – сказал граф, – я не стану напоминать вам, что вы моя подопечная, поскольку вы и сами должны помнить об этом, но сейчас дам совет, к которому настоятельно рекомендую прислушаться. Пока остаетесь под моей опекой, вы будете вести себя так, как я говорю, а если вздумаете закусить удила, то вам же – клянусь богом, сударыня! – будет хуже!
Выбор выражений отнюдь не оказал умиротворяющего действия на мисс Тавернер, равно как и осознание собственной неправоты ничуть не умерило ее гнева. Побелев от бешенства, она плотно сжала губы, так что они превратились в тонкую ниточку. Быстро и часто дыша, девушка молча выслушала графа, а когда он закончил, произнесла негромким, срывающимся голосом:
– Я не признаю за вами права распоряжаться мной. Мое состояние находится в ваших руках, против чего не возражаю, но я с самого начала заявила вам: ваша власть распространяется лишь на мои финансовые дела. Однако вы предпочитаете вмешиваться постоянно, безо всякого повода, не имея на то ни малейшего права. До сих пор я вынужденно мирилась с этим, не имея желания все время пребывать в натянутых отношениях с тем, кто, к несчастью, связан со мной некоторыми обязательствами. Но все зашло так далеко, что терпение мое лопнуло. Не вам судить о том, уместны или нет мои поступки! Если мне пришло в голову самой приехать на коляске в Брайтон, то вас это никоим образом не касается!
– Неужели вы всерьез полагаете, будто я разрешу своей подопечной стать притчей во языцех для всего города? Неужели вы всерьез считаете, что гордость позволит мне безропотно снести зрелище своей подопечной, несущейся в Брайтон сломя голову, с растрепанными волосами, в неподобающем виде, выставляя себя на посмешище перед всеми, кто обладает хотя бы зачатками вкуса и утонченности? Да вы только взгляните на себя, моя славная девочка!
С этими словами он схватил ее за плечи и развернул лицом к зеркалу, висевшему над камином. К своей досаде, девушка увидела, что волосы ее, выбившиеся из-под облегающей шляпки с узкими полями, перепутались неопрятными прядями, а наряд припорошен дорожной пылью. От такой картины она разозлилась пуще прежнего и, вырвавшись из его объятий, воскликнула:
– Да, пренеприятное зрелище для вас, равно как и для любого денди, нечего сказать! Но неужели вы полагаете, что меня заботит ваше доброе мнение? Напротив, оно мне решительно не интересно! С момента первого знакомства с вами я прониклась к вам сильнейшей неприязнью, да и недоверием тоже! Не знаю, чем вы руководствовались, пытаясь преодолеть мою неприязнь, но вы не преуспели в этом!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: