Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед
- Название:Легкомысленный сердцеед
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07034-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед краткое содержание
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Легкомысленный сердцеед - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, я тоже не представляла себя рядом с Кевином лет через пять. Я могла представить себя в красивом домике с двумя детишками, но его на этой картинке не было.
– Я могу представить тебя в своем будущем.
Сердце Линдси гулко забилось.
– А как насчет настоящего?
– Да, до завтрашнего утра. Мне позвонили из автосалона. В девять «феррари» будет на месте. Я подумал, что мы сможем поехать к Софии на машине.
– Ты дашь мне порулить?
– Такой Дюймовочке, как ты? Сомневаюсь, – рассмеялся Зак.
– Да ладно тебе. Мне кажется, я заслужила возможность прокатиться на этой машине хотя бы разочек.
– Посмотрим.
– Я буду ехать за рулем «феррари», – мечтательно протянула Линдси. – Могу сказать, что это будет удачливый день.
– Как это?
– Ну, если тебе повезет сегодня, будет справедливо, если завтра повезет мне.
Зак поднялся и, усадив Линдси к себе на колени, нежно поцеловал.
– А мне должно повезти? А как же насчет твоих строгих правил?
Линдси провела рукой по его шелковистым волосам.
– Мне следовало бы оставаться неприступной, но вы, мистер Салливан, слишком соблазнительны.
Зак наклонился и потерся о ее губы.
– Мисс Ривз, мне нравится то, что вы говорите. Может, мы начнем с ванны на львиных ножках, которая находится наверху?
Как он догадался, что Линдси до смерти хотелось полежать в этой ванне, которая с легкостью могла вместить их обоих? Но ей не хотелось, чтобы его пыл угас, пока они будут идти в дом, поэтому Линдси обхватила его руками за шею и поцеловала.
– Почему бы не начать прямо здесь?
Зак не нуждался в дальнейших приглашениях и начал ласкать ее губами, пока Линдси не растаяла в его руках.
Потом он отодвинулся и нежно погладил ее по щеке.
– Я не хочу причинить тебе боль, – прошептал Зак.
– Тогда не делай этого, – ответила Линдси и притянула его обратно к себе.
После этого не было никаких слов, так как ее разум был слишком поглощен эмоциями, которые она испытывала, и Линдси не могла собрать мысли воедино. Она медленно провела по оставшимся на груди Зака капелькам воды, нарисовав дорожку, и почувствовала, как он задрожал.
Линдси пришла в восторг от осознания того, что ее прикосновения волнуют Зака так же сильно, как его прикосновения волновали ее саму. Он пробудил ее желание своей нежностью, а потом разжег в ней страсть, когда его ласки стали более настойчивыми. Линдси изогнулась в его руках, открываясь навстречу тому, что ей предлагал мистер Салливан.
Он улыбнулся и потянулся к застежкам ее бюстгальтера, который вскоре оказался на полу. Линдси хотелось, чтобы их телам ничего не мешало, и она сбросила низ купальника и потянула за плавки Зака. У нее ничего не получилось, потому что влажная ткань прилипла к его коже.
– Сними это, – простонала Линдси.
Зак разделся, не вставая с шезлонга. Быстрота, с которой он сделал это, привела ее в восторг почти так же сильно, как и его фигура. Мужчина, лежавший рядом с ней, был таким красивым, что ей хотелось рассмотреть его получше, но ощущение его тела в ее руках дарило ни с чем не сравнимое удовольствие, чтобы жалеть о чем-либо.
Особенно когда его губы и пальцы проделывали с ней такие невообразимые вещи.
Линдси впервые в жизни чувствовала себя такой живой, полной сил и такой женственной.
То, что они находились на улице, дарило ей какие-то гедонистические ощущения, при которых человек испытывал жажду удовольствий. Ночной ветерок ласкал разгоряченную кожу, а воздух был напоен ароматом роз. Линдси хотелось потянуться и достать рукой месяц, который тяжело повис в небе.
Желание Зака сделало ее более смелой, и ей захотелось, чтобы он потерял голову от удовольствия в ее объятиях. Линдси нравилось, когда Зак тяжело дышал, целуя ее, как будто не мог насытиться.
Она пришла в восторг, когда он потерял контроль над собой.
Никогда еще Линдси не чувствовала такую близость с другим человеком, своими телом и душой. Зак поднимал ее все выше и выше, пока они вместе не взмыли в небо к звездам, где в лунном сиянии она разлетелась на тысячи маленьких вселенных.
И позже, когда они поднялись и Зак повел ее в дом, чтобы понежиться в ванне на львиных ножках, а потом опустил на свою кровать, чтобы они могли еще раз насытиться друг другом, Линдси поняла, что для нее это было что-то большее, чем удовлетворение снедавшей ее страсти.
Она не знала, когда это случилось, но чувствовала, что свидетель жениха, Зак Салливан, похитил ее сердце.
Линдси смотрела из окна, сидя на пассажирском сиденье «феррари», и вспоминала великолепное утро, которое она провела с Заком. Проснувшись в его объятиях, она думала, что на нее нахлынет сожаление. Но ничего подобного. Она любила Зака. И все, чего ей хотелось, это быть рядом с ним.
Все изменится, когда ей придется уйти, а пока она будет получать удовольствие от каждой минуты, проведенной в его обществе.
Линдси наслаждалась его радостью и смехом, когда Зак объяснял ей, что делает его новую игрушку такой особенной. Она разделяла его восторг, и это делало ее счастливой.
Обратная дорога была не такой веселой, и они с Заком едва перекинулись словом. А все потому, что, несмотря на приложенные усилия, тетушке Кристины так и не удалось найти их семейную реликвию. Она пригласила их помочь ей, но их попытка тоже не увенчалась успехом.
– Ты в порядке? – потянулся к ней Зак и взял за руку. – Ты сделала все, что могла, чтобы найти эту брошь.
– Знаю, – слабо улыбнулась Линдси. – Просто мне не хочется разочаровывать невесту. Особенно Кристину. Никогда еще я не встречала невесту, которая так устранялась бы от организации собственной свадьбы. Кажется, как будто она боится принять слишком большое участие в этом торжестве.
– У нее сейчас много всяких дел, и ей приходится нелегко.
– Я понимаю. Вот почему я хочу найти эту брошку. Мне кажется, это очень важно для нее. Я умру, если не смогу найти это украшение.
Машина вдруг замедлила ход и остановилась на обочине.
– Что случилось? Что-то с машиной? – Линдси встревоженно посмотрела на Зака.
– Мне было необходимо сделать это.
Зак наклонился и прильнул к ее губам. Сначала нежно, а потом более требовательно. Ее дыхание стало слегка сбивчивым, когда он отстранился и провел пальцем по ее нижней губе.
– Теперь я чувствую себя намного лучше.
К ее удивлению, Зак вышел из машины, подошел к ее дверце и помог Линдси выбраться наружу. Она посмотрела вокруг и не увидела ничего, кроме зеленых холмов, тянувшихся на многие километры.
– Что мы будем делать?
– Ну, я буду кататься, а ты будешь вести машину.
– Правда? – Линдси в восторге бросилась в объятия Зака. – Спасибо. Спасибо. Спасибо. – Между словами она покрывала его лицо поцелуями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: