Люси Монро - В плену запретной страсти
- Название:В плену запретной страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07078-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монро - В плену запретной страсти краткое содержание
Лия Амари устроилась горничной в отель «Чатсфилд», только чтобы исполнить волю покойной матери и найти своего отца, Джина Чатсфилда. Их встреча проходит неудачно, и в этот момент расстроенная Лия знакомится с эмиром Зиина Сахра Саидом. Саид поддается порыву страсти, не представляя, какими непредсказуемыми последствиями может обернуться для него единственная ночь с очаровательной незнакомкой…
В плену запретной страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это был продуманный, хорошо рассчитанный обман.
Хин хотелось, чтобы Лия знала счет деньгам. Ее собственные родители были не столь предусмотрительны, и Хин считала, что самые крупные ее просчеты явились прямым следствием недостатка знаний в финансовой области.
Ей не хотелось, чтобы и Лия оказалась в подобной ситуации. В результате Лия слишком остро ощущала собственное положение.
Подстроив так, будто Лия получает пособие от отца, Хин удалось скрыть сразу два ее самых больших секрета.
– Не платя за аренду? – спросил Саид.
– Ну да. Мой дед был владельцем квартиры. Он разрешил нам в ней жить, в обмен на обещание матери никогда не привозить меня в Зиина Сахра.
– Что? – изумленно спросил Саид. – С какой стати он поставил такое условие?
– Чтобы я своим существованием не опозорила семью Амари.
– И поэтому твоя мать решила вырастить тебя сама, – догадался он.
Очевидно, он понимал культуру его родной страны лучше, чем Лия. Ей никогда не был близок такой ход мыслей.
– Поэтому ты и не хотела ехать в Зиина Сахра?
– Нет. Я решила навестить страну, в которой родилась моя мать, как только выполню ее последнюю просьбу.
– Ты очень решительная.
– Ну вот, теперь тебе известна еще одна сторона моего характера, – сказала она, возвращая его утренние слова.
Он кивнул, его лицо было серьезным.
– Мне это нравится.
– Учитывая, как ты любишь командовать, в это трудно поверить.
Он пожал плечами.
– Ты уже видела Юсуфа, – сказал Саид, улыбнувшись.
– Он не кажется слишком подавленным твоим превосходством. И меня ты тоже не подавляешь.
Он закатил глаза:
– Какой удар. Каждый мужчина надеется, что его любовница будет смотреть на него хоть немножко снизу.
– Ну, вряд ли нас можно назвать любовниками. Случайная связь на одну ночь.
Его глаза потемнели.
– Мне бы хотелось обратного.
И сразу между ними возникло напряжение.
– В это трудно поверить.
– Я не буду делать вид, что не испытываю к тебе влечения, но и не буду притворяться, что сейчас это занимает меня больше всего.
– Ты все еще хочешь меня?
– Очень.
– Но не повысит ли это шанс, что я могу забеременеть?
– Мы могли бы использовать презервативы.
Она вспыхнула. Как от его откровенности, так и от того, что сама этого не сообразила.
– Хорошо. – Лия смогла вымолвить только это от накатившего на нее желания.
– Я рад.
Они обменялись взглядами, и мягкое кожаное кресло вдруг показалось ей очень неудобным.
Им принесли ужин: тушеного барашка с овощами и свежей зеленью.
Саид спросил:
– А как ты узнала обо всем этом? О квартире, деньгах?
Лия начала объяснять, каким образом ей стало известно, кто является владельцем квартиры. Какими разорительными были похороны, и какой удручающей встреча с адвокатом, когда он сообщил, что она должна в течение нескольких дней освободить квартиру.
– Но этого я им не позволила увидеть. Вот еще, доставлять такое удовольствие!
– Можно только позавидовать твоему самоконтролю. Если бы он знал, какие чувства Лия испытывала к нему, он бы так не думал.
– А потом? Что ты собираешься делать потом? Вернуться в Сан-Франциско?
– После того как станет ясно, что я не беременна? Не знаю… Может быть, немного попутешествую. – Сначала Лия хотела сохранить то, что осталось от материнской страховки, для будущего. Но потом подумала: а для чего, собственно?
Ей было уже двадцать шесть. Если она сейчас не посмотрит мир, то когда?
– Одна? – спросил Саид. – Я уверен, что твоя мать этого бы не одобрила.
– Я уже взрослая, и сейчас двадцать первый век.
– Путешествовать одной небезопасно.
– Ради бога, не надо меня учить жизни.
Следующие пять минут Саид цитировал статистику преступлений против женщин, отправившихся путешествовать в одиночку.
– Откуда ты все это знаешь?
– Самире, моей двоюродной сестре, пару лет назад стукнуло в голову отправиться в путешествие пешком по Европе. Одной. Без подруг и телохранителей.
– А сколько ей лет? – Саиду было тридцать шесть. Трудно было представить женщину примерно того же возраста, пожелавшую отправиться в подобное путешествие.
Но, с другой стороны, почему бы нет?
– Двадцать два. Ее мать – младшая сестра моего отца.
– И ты сказал «нет».
– Это мой отец сказал «нет».
– А почему не ее отец или мать?
– Ее отец погиб вместе с моим братом.
– Извини.
– Это было уже давно.
– Ничто не проходит бесследно. Но клянусь, твоя кузина была в бешенстве. Или же воспитание в королевской семье позволяет девушке легче переносить всевозможные ограничения?
– Мы нашли ей хорошо подготовленную женскую команду телохранителей и компаньонку.
– И всех отправили в пеший поход с рюкзаками за спиной?
– Тут тоже пришлось пойти на компромисс.
– Позволь догадаться. Между городами только в вагонах первого класса, а в городах только по хорошо проверенным маршрутам.
Он улыбнулся:
– Вроде того.
– Замечательная альтернатива! – Она рассмеялась. – Так значит, Самира – твоя единственная сестра?
– Нет, у нее есть старший брат Билал.
– Вы с ним близки?
– Он на двенадцать лет моложе меня.
– Тогда он должен тобой восхищаться.
– У него нет времени для этого. Он учится в Штатах в университете. Собирался приехать на мою свадьбу. – Саид невесело усмехнулся. – Но он близок с моим отцом. После смерти мужа сестры отец, можно сказать, занял его место.
– Билалу повезло, что у него были вы двое.
Саид пожал плечами:
– Как же иначе. Он член нашей семьи.
– Так почему ты не мог подготовить его как эмира, прежде чем взять на себя обязанности мелика?
– У тебя что, есть какие-то сомнения, что я могу быть хорошим королем?
– Я не об этом. Просто хочу сказать, что всегда есть выбор. – Ее мать настаивала на определенных традициях, которые принесли ей больше вреда, чем пользы. Нельзя сказать, что традиции – это всегда плохо. Плохо – стать их рабом.
– Расскажи мне о жизни в Сан-Франциско, – попросил Саид, желая изменить тему разговора.
Лия не слишком огорчилась этому. Ей самой хотелось поговорить о матери.
Саид внимательно слушал ее. Какая она была в детстве, как взрослела и училась.
– Сразу видно, что ты очень любила свою мать.
– Да, – тихо отозвалась Лия.
– И она тебя тоже.
От нахлынувших воспоминаний у Лии сдавило горло, и она смогла только кивнуть. Саид ненадолго задумался.
– Похоже, что все, сделанное твоей матерью, было только ради тебя. Чтобы оградить от лишних переживаний.
– Тогда зачем она хотела моей встречи с отцом? Она же знала, как больно быть отвергнутой.
– Вероятно, она ожидала несколько иной реакции с его стороны.
– Возможно. Она надеялась, что и семья Амари когда-нибудь меня признает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: