Дженнифер Доусон - Что это за игра?
- Название:Что это за игра?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-094658-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доусон - Что это за игра? краткое содержание
Профессор Джеймс Донован – ученый, человек, привыкший контролировать себя во всем и предпочитающий здравый расчет чувствам. Что же у него может быть общего с Грейси Робертс, прелестной белокурой хозяйкой кондитерской из маленького провинциального городка, обожающей развлечения, веселые шутки и пирожные? Вот уж правда – люди, совершенно неподходящие друг другу!..
Однако не зря говорят: противоположности притягиваются, а любовь не знает преград. И очень скоро Джеймс и Грейси понимают, что, как ни странно, разные характеры вовсе не помеха для любви.
Что это за игра? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Темные круги у нее под глазами исчезли, усталость, которая омрачала ее лицо, когда она приехала, тоже прошла. Грейси выглядела посвежевшей, ее щеки порозовели. Без макияжа в ее облике появилась невинность и ранимость, которые Джеймс никогда в ней раньше не видел. Она села на диван, в самый угол, как можно дальше от кресла, на котором сидел Джеймс, и поджала под себя босые ноги.
– Чувствуешь себя получше? – спросил он.
– Я чувствую себя великолепно. – Она улыбнулась теплой и нежной улыбкой. – Я такая расслабленная… как желе. Ты был прав, Роза – волшебница. Спасибо еще раз.
– Пожалуйста. Я рад, что ты довольна. Я догадывался, что тебе понравится, к тому же после такого тяжелого дня, какой наверняка был у тебя, хороший массаж никогда не помешает.
Грейси взяла в руку конец пояса халата и принялась его теребить.
– Тебе не нужно было это делать.
– Я хотел.
Она прикусила нижнюю губу, быстро посмотрела ему в глаза и сразу отвела взгляд.
– Почему?
– Я хотел сделать для тебя что-нибудь хорошее. Мне хотелось проявить о тебе заботу, потому что, как я подозреваю, о тебе не часто заботятся. Но были и эгоистичные мотивы: я не хотел, чтобы ты была изможденной. – Джеймс решил быть до конца честным. – Кроме того, если бы ты стала думать о кровати, я бы предпочел, чтобы это было не потому, что тебе до смерти хочется спать.
– Понятно. – Грейси снова потеребила халат. – Значит, ты не такой уж доблестный бойскаут.
– Точно. Однако я выполняю мое обещание быть джентльменом.
Джеймс все еще не был уверен, что заняться сексом с Грейси – хорошая идея, но он, приглашая ее на свидание, решил перестать притворяться, что это совершенно исключено. После тех выходных, когда проходил прием по случаю помолвки, плотина прорвалась, и Джеймс сомневался, что что-то может остановить поток. Да он и не хотел его останавливать.
Грейси беспокойно заерзала на диване, словно не могла найти удобного места.
– Ты же знаешь, что это глупая идея.
– Вероятно.
С этим Джеймс не мог спорить. Это была не самая блестящая его мысль, но он, к своему удивлению, обнаружил, что ему все равно. Ему было необходимо с ней закончить. Этот уикенд он был намерен довести до конца, несмотря ни на что.
– У нас нет ничего общего, – мягко проговорила Грейси. В ее голосе не слышалось ни намека на грубость, которую она обычно приберегала специально для него.
– Нет. Или, может быть, есть, только мы этого не сознаем.
– Сомневаюсь.
Хотя он и согласился с Грейси, ее уверенность, что они отличаются друг от друга почти как представители разных видов, его раздражала. Что было глупо и несправедливо, ведь Джеймс сам частенько концентрировался на их несовместимости, чтобы совладать со своим влечением.
– Однако что-то все-таки есть, не так ли?
Грейси пожала плечами.
– Если ничего нет, то почему ты здесь?
– Из любопытства.
Джеймс не стал спорить, а только усмехнулся.
– И это все?
– Ты отвлек меня от моей мысли.
– Это от какой?
– Что я ненавижу здоровое питание.
Джеймс кивнул, крепко сжав губы, чтобы сдержать улыбку. Потом самым что ни на есть серьезным тоном произнес:
– В таком случае мне нужно отменить заказ. Я забронировал столик в веганском ресторане сырой пищи, куда собирался тебя повести.
Грейси резко подняла голову, на ее лице уже появилась хмурая гримаса.
– Надеюсь, ты шутишь?
Джеймс засмеялся.
– Неужели ты правда думаешь, что я так мало о тебе знаю, что могу повести тебя в ресторан здорового питания?
Грейси пожала одним плечом. Кажется, рядом с ним она часто повторяла этот жест.
– Ты отказался есть мои капкейки, так что я не могу исключить и такое.
Ах да, война между ними из-за капкейков началась вскоре после знакомства. В доме Митча и Мадди они были вынуждены находиться вместе, и Грейси тогда вела себя очень враждебно и постоянно цеплялась к Джеймсу. И когда она предложила ему свои капкейки, он резко отказался, хотя, возможно, с его стороны это было ребячеством. Каким-то образом битва разрослась до размеров полномасштабной войны, и между ними возникло противостояние на почве ее выпечки. Это звучало нелепо, да и было нелепо в действительности, но вот так вышло. В эти выходные Джеймс собирался показать Грейси, что он все-таки не безнадежный зануда.
Джеймс вздохнул с таким выражением, как будто речь шла о тяжкой обязанности.
– Ладно, когда ты сделаешь капкейки в следующий раз, я их поем.
Несколько секунд Грейси молча смотрела на него, потом заметила:
– Знаешь, большинство людей не считают поедание капкейков тяжким трудом.
– Я – не большинство людей.
У Джеймса имелись причины быть таким, каким он был, он знал, почему ему необходимы дисциплина и контроль над собственной жизнью. Другие могли их и не понимать, но для него эти причины были разумными. Дисциплина и упорядоченность спасли его в те времена, когда он думал, что его спасти невозможно, и он не собирался просить за это прощения.
– К твоему сведению, я не потому предпочитаю здоровую пищу, что хочу тебя оскорбить. Я так питался задолго до знакомства с тобой.
Грейси повертела в руках кончик пояса халата.
– Тогда почему это выглядит как оскорбление?
– А вот это ты мне расскажи.
Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
– У меня такое чувство, что ты меня осуждаешь.
Джеймс опешил. То, что она сказала, было настолько далеко от его мыслей о ней, что поначалу он даже не знал, что ответить.
– Откуда ты вообще это взяла?
– Ты кричишь на Шейна, когда он ест «Читос».
Джеймс растерялся. Он не понимал, как одно связано с другим.
– Ну да, и что? Он мой брат. Он регулярно достает меня по поводу моего питания и тренировок. А я в ответ достаю его по поводу вредной еды. Братья так себя и ведут.
– Значит, ты будешь есть «Читос»?
Лицо Грейси озарило то, что Джеймс мог определить только как надежду.
– Господи, нет, конечно. Ты знаешь, сколько в них всякой химии?
Джеймс не хотелось обманывать ее ожидания, но он не желал притворяться. Даже ради нее. Грейси поникла, ее пальцы крепче сжали пояс халата.
– Вот видишь? Это я и имела в виду.
– Как обычно, логика твоего мышления от меня ускользает. – Джеймс подался вперед в кресле и поставил локти на колени. – Какое отношение моя нелюбовь к «Читос» имеет к тому, что я якобы тебя осуждаю?
Грейси открыла рот, что-то бессвязно пролепетала и снова замолчала.
– Я просто говорю, что поэтому-то мы и несовместимы.
– Все равно не понимаю. Ты так любишь «Читос», что требуешь, чтобы каждый парень съел пакет этих чипсов, прежде чем ты согласишься пойти с ним на свидание? Если это так, то наше свидание не состоится.
Грейси несколько мгновений смотрела на него широко раскрытыми глазами, потом на ее губах появилась дрожащая улыбка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: