Дженнифер Доусон - Что это за игра?
- Название:Что это за игра?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-094658-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доусон - Что это за игра? краткое содержание
Профессор Джеймс Донован – ученый, человек, привыкший контролировать себя во всем и предпочитающий здравый расчет чувствам. Что же у него может быть общего с Грейси Робертс, прелестной белокурой хозяйкой кондитерской из маленького провинциального городка, обожающей развлечения, веселые шутки и пирожные? Вот уж правда – люди, совершенно неподходящие друг другу!..
Однако не зря говорят: противоположности притягиваются, а любовь не знает преград. И очень скоро Джеймс и Грейси понимают, что, как ни странно, разные характеры вовсе не помеха для любви.
Что это за игра? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Грейси, это не обязательно должно быть так.
Она высвободила руку.
– Откуда ты знаешь? Ты не лучше меня.
Лицо Сэма потемнело, он отвернулся. Грейси сразу же пожалела о своих словах. Это было нехорошо с ее стороны, она ляпнула импульсивно, не подумав.
– Извини, мне не следовало это говорить.
Дверной звонок зазвенел снова. Сэм кивнул в сторону двери.
– Она ждет.
Грейси вздохнула. Исправлять свою ошибку ей придется позже. Она пошла по коридору и открыла дверь. На пороге стояла миниатюрная девушка с черными, как вороново крыло, волосами до плеч, бледной кожей и поразительными голубыми глазами с густыми длинными ресницами. Она посмотрела на Грейси.
– Здравствуйте, меня зовут Гармони Джонс.
– Грейси Робертс. Рада с вами познакомиться.
Она отступила в сторону, давая женщине войти. На Гармони были темные плотно облегающие джинсы и черная футболка с длинным рукавом. В ее облике было нечто эфемерное, она была такой тонкокостной, что, казалось, не шла, а плыла по воздуху. Сильный порыв ветра, наверное, сбил бы ее с ног. Грейси не представляла, как она сможет доставать из профессионального миксера большие партии теста.
– Я тоже, – сказала Гармони легким, почти музыкальным голосом. – Спасибо, что пригласили меня на собеседование. У вас красивый дом.
В Гармони все было нежным и изящным, и хотя Грейси не могла представить ее поднимающей тяжести в процессе работы на кухне, что-то в этой женщине ее притягивало.
– Спасибо, – сказала она. – Кухня дальше по коридору. Пройдем туда, там и поговорим.
Они вошли в большую кухню, выкрашенную в лимонно-желтый цвет. Гармони ахнула.
– Вот это да, просто мечта! Такая яркая, просторная, должно быть, работать здесь – одно удовольствие.
Любой, кто искренне восхищался кухней Грейси, сразу вызывал у нее симпатию. Сэм встал из-за стола и повернулся к ним. На его губах играла непринужденная улыбка, но когда он встретился взглядом с Гармони, в его лице что-то дрогнуло, улыбка пропала. Грейси махнула рукой в его сторону.
– Это мой брат Сэм. Он тоже здесь живет, так что, если мы станем работать вместе, вы будете часто на него натыкаться. Сэм, это Гармони.
Женщина дотронулась до своего ожерелья – это была подвеска из лунного камня на тонкой серебряной цепочке. Потом протянула руку Сэму.
– Рада с вами познакомиться.
– Я тоже.
Сэм пожал руку Гармони и нахмурился. «О нет! – подумала Грейси. – Неужели он считал с нее что-нибудь плохое?» Гармони пожевала нижнюю губу. Сэм не выпускал ее кисть, и ей пришлось тряхнуть рукой, чтобы ее освободить. Сэм всматривался в ее лицо так пристально, что это уже граничило с грубостью. Под его взглядом Гармони переступила с ноги на ногу.
– Сэм, – резко сказала Грейси. – Ты вроде собирался уходить?
Он кивнул, не сводя глаз с Гармони.
– Да. Приятно было с вами познакомиться. Желаю удачи.
– Спасибо.
– Уходи. – Грейси показала большим пальцем на коридор. Когда Сэм ушел, она улыбнулась Гармони: – Прошу прощения за брата. Думаю, этим утром ему нужно было выпить еще больше кофе.
– Все в порядке, – сказала Гармони.
Грейси жестом пригласила ее за стол, потом принесла ей чашку кофе и устроилась напротив.
– Ну, расскажите о себе. Откуда вы приехали? Потому что я знаю, что вы не живете в Ривайвле.
На губах Гармони появилась дрожащая улыбка. Губы у нее были на удивление полные – это была единственная часть ее тела, которую можно было назвать пышной. Они казались даже великоватыми для ее тонких черт лица и делали ее похожей на какое-то экзотическое создание вроде эльфа.
– Я переехала в Ривайвл в эти выходные. Сняла небольшой дом на Второй улице.
– Почему вы выбрали Ривайвл? – спросила Грейси. – Нас и на карте-то почти не видно.
Гармони засмеялась и обхватила кружку руками. Смех у нее оказался такой музыкальный, что Грейси стало интересно, как она поет.
– Мне неловко признаться, но меня привлекло название. Мне показалось, что это подходящее место, чтобы начать новую жизнь.
Грейси стало любопытно, почему этой женщине нужна новая жизнь, но она подумала, что спрашивать об этом на собеседовании неуместно. Скоро она все равно это узнает, городок-то маленький.
– Что ж, добро пожаловать в Ривайвл. Если вам понадобится, чтобы кто-то показал что где, дайте мне знать, я с удовольствием помогу. Я могу вам рассказать, от кого лучше держаться подальше, где лучше есть.
– Спасибо, это очень любезное предложение.
– У вас есть опыт кондитера?
Гармони кивнула, ее черты расслабились, выражение лица стало немного задумчивым.
– Да, мой дедушка был пекарем. Я выросла в пекарне и работала там все время, пока училась в средней школе.
По ее улыбке Грейси видела, что это были приятные воспоминания. Гармони посмотрела ей в глаза.
– Я по-прежнему люблю печь, но я довольно давно не занималась этим профессионально. Надеюсь, это вас не смущает.
Не смущает? Грейси была в восторге. Здесь, в их захолустном городке, ей приходилось довольствоваться тем, что она может получить, и она уже решила, что будущую помощницу ей придется обучать с нуля. Опыт был неожиданным бонусом, на который она и не надеялась.
– Это лучше, чем я ожидала, – сказала она. – Кем вы работали в последнее время?
– Я работала офис-менеджером в небольшой бухгалтерской фирме в Миссури, в городке примерно в тридцати милях от Сент-Луиса. Я могу предоставить рекомендации.
– Но почему вы не ищете работу в этой же области? Я уверена, вы бы зарабатывали больше, чем могу предложить я.
– Новая жизнь. Новый город. Новая работа. Я скучаю по работе руками. – Гармони пожала одним тонким плечом. – И, может быть, это прозвучит глупо, но когда я увидела ваше объявление, я подумала, что это судьба.
Грейси улыбнулась. Женщина ей нравилась. Она вызывала у нее приятное чувство.
– Это вовсе не звучит глупо.
Они проговорили еще полчаса, смеясь и знакомясь друг с другом ближе. Гармони рассказывала разные истории о том, как она работала в пекарне деда. Эти истории мог понять только тот, кто действительно работал пекарем, и это лишний раз убедило Грейси в ее искренности. Грейси, в свою очередь, рассказала молодой женщине о наплыве заказов из Чикаго и поделилась тревогами о быстром росте ее дела. Слушая, Гармони высказывала предложения, которые показывали, что она разбирается в бизнесе. Гармони оказалась поистине даром небес, она была именно такой, какая и была нужна Грейси. Грейси видела себя работающей с ней бок о бок. И хотя она продолжала собеседование, как сделала бы на ее месте любая здравомыслящая деловая женщина, чтобы застраховать себя от неприятных сюрпризов, она уже знала, что Гармони получит эту работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: