Франческо Петрарка - Ренессанс. Декамерон. Сонеты
- Название:Ренессанс. Декамерон. Сонеты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франческо Петрарка - Ренессанс. Декамерон. Сонеты краткое содержание
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том «Ренессанс» переносит читателя в эпоху Возрождения – литературного, интеллектуального и художественного расцвета, зародившегося в Италии в 14 веке и распространившегося в дальнейшем по всей Европе. «Сонеты» – поэтическое произведение яркого представителя эпохи раннего Возрождения Франческо Петрарки, посвященные единственной любви всей его жизни – Лауре. «Декамерон» Джованни Боккаччо – величайший литературный памятник эпохи Возрождения, стоявший у истоков возникновения ренессансной культуры наряду с Петраркой и Данте. Сто новелл, рассказанные героями «Декамерона», будоражат умы и вызывают восхищение вот уже более шести веков.
Ренессанс. Декамерон. Сонеты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В группе рассказов о превратностях судьбы данная новелла выделяется обилием конкретно бытовых деталей (характеризующих неаполитанское «дно») и почти открытым воспроизведением сюжета и символики календарного ритуала: через смерть, представленную в трех видах (нужник, колодец, гробница), к воскресению. Сюжет использован в комедии итальянского писателя Пьетро Аретино (1492–1556) «Философ» (1546), где герой носит имя Боккаччо.
Мальпертуджио (Скверная Дыра) – неаполитанский квартал, примыкавший к порту. Название получил от прохода в городской стене.
Джирженти – Агридженто.
…с нашим королем Карлом… – Карл II – король Неаполя (1285–1309). Анжуйцы, изгнанные из Сицилии после так называемой Сицилийской вечерни (1282), неоднократно предпринимали попытки вернуть власть над ней.
Король Федериго – Федериго II Арагонский, король Сицилии (1296–1337).
Скарабоне Буттафуоко. – Scarabone – это не имя собственное («вор» в сицилийском диалекте), Buttafuoco, напротив, несмотря на то что кажется кличкой («огневержец»), – известная сицилийская фамилия. К 1336 г. (т. е. ко времени пребывания Боккаччо в Неаполе) относятся сведения о некоем Франческо Буттафуоко, недавно умершем, родом из Сицилии, стороннике Анжуйской династии, получавшем скромную пенсию от короля, видимо, бывшем солдате.
Филиппе Минутоло – архиепископ Неаполитанский, умер 24 октября 1301 г.
…к главной церкви… – Филиппе Минутоло был похоронен в неаполитанском соборе, в родовой капелле, могила сохранилась.
… королем Сицилии был венчан Манфред… – Коронация Манфреда (1232–1266), сына Фридриха II, состоялась не после смерти императора (1250), а позже, в 1258 г., когда распространилось известие (ложное) о гибели Конрадина.
Арригетто Капече. – Известны два представителя знатной неаполитанской фамилии Капече, занимавшие высокие посты при Манфреде, но их имена – Коррадо и Марино. В 1266 г. Коррадо (как Арригетто в новелле) был «генеральным капитаном» Манфреда в Сицилии.
Беритола Караччьола. – Род Караччоло также относился к сторонникам Швабской династии и противникам Анжуйской.
Король Карл I – Карл Анжуйский, граф Прованса (1246–1285), король Неаполя и Сицилии (1266–1285). Битва при Беневенто, в которой погиб Манфред, состоялась 22 февраля 1266 г.
Понца – остров в заливе Гаэта.
Куррадо, из рода маркизов Малеспини – Коррадо II (ум. 1294).
… в каком опасном положении он может очутиться, если его узнают. – Генуэзцы были союзниками анжуйцев.
Пьетро Аррагонский – Педро III Арагонский (1239–1285), король Арагона и Каталонии (1276–1285), стал королем Сицилии после того, как оттуда в результате восстания, во главе которого стоял Джованни да Прочида («Сицилийская вечерня»), были изгнаны анжуйцы (1282).
Леричи – замок и порт недалеко от устья Магры.
Новелла воспроизводит в пародийном ключе жанровые особенности «греческого романа» (среди которых, в частности, – сохранение героиней целомудрия, несмотря на постоянные ему угрозы). Сюжет использован французским писателем Жаном де Лафонтеном (1621–1695).
Король дель Гарбо. – Имеется в виду Альхарва, арабское княжество, располагавшееся на североафриканском побережье и на части Пиренейского полуострова.
… в золотом кубке пьется яд. – «Ведь отраву пьют из золота» (Сенека. «Фиест», 453).
… в Вавилонии… – В новелле I, 3 Боккаччо также именует Египет Вавилонией.
Уже был девятый час… – примерно три часа дня.
…в Кьяренцу в Романии… – Кьяренца – порт на Пелопоннесе (под Романией имеется в виду Византийская империя).
… королем Каппадокии… – такого королевства в Средние века не существовало.
Акваморта – Эг-Морт, порт в Южной Франции.
Обвинение в насилии со стороны отвергнутой женщины имеет множество известных прототипов (Иосиф и жена Потифара, Ипполит и Федра, Беллерофонт и Сфенебея, Пелей и жена Агаста). Помимо мифологических прототипов, есть и исторические: судьба Пьера де ла Бросса, придворного французского короля Филиппа III, казненного по аналогичному обвинению в 1278 г.
… римское имперское достоинство перенесено было от французов к немцам.. . – Речь идет о средневековом историографическом топосе translatio imperii (от греков к римлянам, от римлян к франкам и т. д.). В данном случае может подразумеваться венчание императором Оттона I (962), основателя Саксонской династии.
…добрался до Валлиса… – до Уэльса.
Сюжет новеллы с теми или иными вариациями встречается в литературе неоднократно, использован Шекспиром в «Цимбелине». К «Декамерону» через польскую редакцию восходит русская «Повесть о купце, заложившимся о добродетели жены своей», которая, в свою очередь, породила многочисленные сказочные варианты («Верная жена», «Как купец бился об заклад о своей жене», «Оклеветанная купеческая дочь», «Три купца», «Оклеветанная жена»).
Ломеллино – известный генуэзский купеческий род.
…та лишь целомудренна, которую… никто никогда не просил.. . – Распространенная сентенция, встречается, например, у Овидия.
… в Альбе… – Альба – совр. Альбисола, в Савоне.
… в Акре… – Сен-Жан-д’Акр, в Сирии – последнее владение христиан на Востоке, павшее в 1291 г.
Сюжет использован Лафонтеном.
Гваланди – знатный пизанский род.
…календарю… когда-то сочиненному в Равенне . – Считалось, что в Равенне столько церквей (и соответственно праздников), сколько дней в году.
Монте Неро – место рядом с Ливорно.
Паганино да Маре. – Об этом персонаже никаких исторических сведений нет, но его родовое имя указывает на знатное генуэзское семейство.
… дни неприятные большинству – пищей … – постные дни.
… раньше половины третьего часа … – около половины восьмого утра.
Некоторые переклички имеются с завязкой новеллы LXII из «Новеллино». Сюжет использован Лафонтеном.
Лампореккио – близ Пистойи.
Некоторые аналогии можно усмотреть со второй частью новеллы С из «Новеллино». Сюжет использован Лафонтеном.
Агилульф – король лангобардов с 591 по 615 г., Аутари – с 584 по 590 г., Теодолинда (ум. 628) – королева лангобардов (589–625). Исторический фон имеет чисто декоративное значение.
Сюжет использован итальянским новеллистом Джованни Серкамби (1347–1424) («Новеллы», CVI) и Лафонтеном. Основной сюжетный мотив воспроизводится в комедиях Лопе де Вега (1562–1635) «Изобретательная влюбленная» и Мольера (1622–1673) «Школа мужей», где, однако, в роли невольного сводника выступает не постороннее лицо, а жених героини любовной коллизии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: