Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде

Тут можно читать онлайн Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-poetry, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание баллад о Робин Гуде
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-087916-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде краткое содержание

Полное собрание баллад о Робин Гуде - описание и краткое содержание, автор Народное творчество, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Полное собрание баллад о Робин Гуде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание баллад о Робин Гуде - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Народное творчество
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отдашь ли сорок мне монет,
Что положил на пень?
– Бери хоть сто, – Робин сказал, –
Не мой сегодня день.

Гончар промолвил: – Вам пора
Повежливее стать –
Тем, кто живет своим трудом,
В дороге не мешать.

– Ты прав, клянусь, – сказал Робин, –
Как йомен, говоришь.
Отныне ездить можешь здесь
Всегда, когда решишь.

Мы дружбу клятвою скрепим
И тем, что твой товар
Я оптом заберу и сам
Доставлю на базар.

– С тобой дружить, – сказал гончар, –
Всем сердцем буду рад,
И коль горшки ты не продашь,
Их выкуплю назад.

Твоих я денег не возьму Ответил Робин Гуд Не купят за гроши отдам - фото 45

– Твоих я денег не возьму, –
Ответил Робин Гуд, –
Не купят – за гроши отдам,
Рад будет бедный люд.

И тут сказал Малютка Джон,
Качая головой:
– Будь осторожен, командир –
Шериф ведь недруг твой!

– Друзья, не бойтесь за меня –
Со мною Божья Мать!
Ей помолясь, любой беды
Смогу я избежать.

Он поутру пустился в путь,
Чтобы горшки продать,
Ну а гончар в кругу стрелков
Остался пить-гулять.

Телегой правит наш стрелок
И песенки поет.
Что было дальше, расскажу –
Дивись, честной народ!

Дорога быстро довела
До городских ворот,
А вот и площадь у дворца,
Где шумный торг идет.

Коня распряг он, накормил,
Залез в телегу сам.
– Кому горшки? – Робин кричит. –
Задешево отдам!

У врат шерифовых палат
Робин толпу собрал –
Хозяйки со всех ног бегут
Купить его товар.

– Горшки, кувшины, – голосит, –
Бери за полцены!
Купцы вокруг хохочут так,
Что падают штаны.

Кувшин, что стоил пенсов пять,
Он отдавал за два.
– Наверно, спятил тот гончар –
Разносится молва.

Когда осталось пять горшков,
Кричать он перестал
И в дар шерифовой жене
Горшки все отослал.

– Ах, сэр, спасибо! – говорит
Та женщина ему. –
Коль привезешь еще товар,
Всё с радостью возьму.

– Гораздо лучше привезу –
Ей Робин посулил. –
Я для красавицы такой
Не пожалею сил.

– Сэр, пригласить тебя позволь
К шерифу на обед.
Служанка понесла горшки,
Они за нею вслед.

И вместе с госпожой вошел
Наш Робин в пышный зал,
Шерифу и его гостям
Здоровья пожелал.

– Мой муж, гончар нам подарил
Отличных пять горшков!
– Ну что ж, зови его за стол –
Обед уже готов.

За стол уселся Робин Гуд
И начал есть и пить,
А между тем шериф решил
Всем новость объявить

О том, что нынче на лугу
Стрелки затеют спор
И сорок шиллингов дадут
Тому, чей глаз остёр.

Услышав это, он смолчал,
Но про себя решил:
– Не допущу, чтобы меня
Хоть кто-то победил.

Доев обед, допив вино,
Все гости поднялись
И двинулись в то место, где
Стрелки уж собрались.

Шерифа люди хороши,
И вид у них удал,
Но точно в цель никто из них
Ни разу не попал.

И молвил Робин, чтоб шериф
Его мог услыхать:
– Эх, мне бы лук – я б показал,
Как надобно стрелять!

– Бери же лук, – сказал шериф, –
Какой тебе под стать,
И то, что славный ты стрелок,
Изволь нам доказать.

Охапку луков перед ним
Сложили на траву.
На самый лучший натянул
Вмиг Робин тетиву.

– Стреляй и, может быть, хоть раз
В мишень ты попадешь.
– Уж постараюсь, – он сказал, –
Хоть лук не так хорош.

К черте подходит Робин Гуд,
Стрелу на лук кладет,
И с ходу прямо в цель она,
Не отклоняясь, бьет.

Еще не раз тягались с ним
Шерифовы стрелки,
Но от победы все как есть
Остались далеки.

Стрелки сгорают от стыда –
Гончар их победил.
С улыбкой кислою шериф
Приз Робину вручил,
Осведомившись: – Где ты, сэр,
Таких набрался сил?

– В моем дому, где в этот час
Меня родные ждут,
Висит гораздо лучший лук,
Что дал мне Робин Гуд.

– Коль знаешь Робина, гончар,
Мне расскажи о нем.
– Немало мы стреляли с ним
В лесу его густом.

– Клянусь, сто фунтов дам тебе,
Раз ты такой лихой,
Когда разбойника того
Мне выдашь головой.

– Ну, если так, – сказал гончар, –
Готовьтесь утром в путь,
И скоро на Робина вы
Сумеете взглянуть.

– Отлично! – говорит шериф, –
Набраться нужно сил.
Он гостя во дворец отвел
И спать там уложил.

Чуть свет поднялся Робин Гуд,
В телегу впряг коня.
Покинуть город он спешит,
В лесу – его родня.

Зашел к шерифовой жене:
– Спасибо за ночлег!
Вот золотое вам кольцо,
Чтоб помнили вовек.

– Храни вас Бог! – ему она,
Зардевшись, говорит.
Пустились в путь, и рад шериф,
Что в лес их путь лежит.

В лесу зеленую траву
Усеяли цветы,
И птички малые поют,
И ручейки чисты.

Гончар сказал: – Нам подождать
Придется с вами тут.
Мой рог порукой, что сейчас
Здесь будет Робин Гуд.

Он верный рог поднес к губам
И протрубил сигнал.
Тот зов услышали стрелки,
Кто в чаще поджидал.
– Там командир! – воскликнул Джон, –
Он все горшки продал!

В лесу Робина отыскав,
Малютка Джон спросил:
– Ну, как ты съездил в Ноттингем
И что ты там купил?

– Покупка выгодная, друг, –
Учись, пока я жив,
В обмен на несколько горшков
Достался мне шериф!

– Такой добычи уж давно
Мы не видали тут –
За эту тушу фунтов сто
Получит Робин Гуд.

– Ах, негодяй! – вскричал шериф. –
Когда б тебя узнал,
Без промедленья, так и знай,
Повесить приказал.

– Пока ты у меня в руках,
Об этом помечтай,
Ну а теперь слезай с коня
И деньги доставай.

Шериф сказал:
– Кошель за жизнь –
Хорошая цена.
– Ты, не торгуясь, господин,
Отдашь мне все сполна.
Забрал бы я и жизнь твою,
Когда бы не жена.

Ты передай за доброту
Поклон любезный ей
И лошадь белую вон ту,
Что ветра мчит быстрей.

Кобылу оседлав, шериф
До дома доскакал
И ждавшую его жену
Изрядно напугал.

– Ну, как твоя поездка в лес,
И где же Робин Гуд?
– Пускай разбойника того
Все черти заберут!

Все, что с собой я в лес привез,
Мерзавец тот забрал,
Но лошадь белую взамен
Он в дар тебе прислал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народное творчество читать все книги автора по порядку

Народное творчество - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание баллад о Робин Гуде отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание баллад о Робин Гуде, автор: Народное творчество. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x