Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде

Тут можно читать онлайн Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-poetry, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание баллад о Робин Гуде
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-087916-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде краткое содержание

Полное собрание баллад о Робин Гуде - описание и краткое содержание, автор Народное творчество, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Полное собрание баллад о Робин Гуде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание баллад о Робин Гуде - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Народное творчество
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Робин Гуд молится Богу

Вам всем известен Робин Гуд А с ним Малютка Джон Вилл Скарлет храбрый - фото 81

Вам всем известен Робин Гуд,
А с ним Малютка Джон,
Вилл Скарлет, храбрый братец Тук
И дева Мэрион.

Про них чего не наплетут,
Но эта байка – блеск:
Как Робин Гуд, сменив прикид,
Густой покинул лес.

Одет был в рясу, капюшон,
Распятье до пупа.
Короче, не мазурик он,
А копия попа.

И, не пройдя и пары миль,
Свой шанс нашел легко:
Гарцует пара перед ним –
Священники верхом.

– Подайте, братья во Христе, –
Гуд начал свой запев:
– Позолотите ручку мне
Ради пречистых дев.

Помочь прошу – в пути весь день,
Ну прямо бомж какой,
Но ни стаканчика винца,
Ни корочки сухой.

– Клянемся Девою Святой,
Что сами на мели!
Ни пенни, брат, такой отстой,
Нас тоже развели.

– Боюсь поверить я, друзья,
Пустому трепачу,
И прежде чем простимся мы,
Проверить вас хочу.

Попы пришпорили коней,
Услышав эту речь,
Но, ноги в руки, Робин Гуд
Не дал попам утечь.

Схватив обоих за шкирман,
Стащил их с лошадей.
– Пусти, пусти! Ты что, братан!
В натуре, пожалей!

– Ну, если денег нет совсем –
Ни пенни на двоих –
То, очи к небесам воздев,
Помолимся о них.

Приказ суров – отказа нет,
Таков в лесу расклад.
– Господь, скорей пошли грошей!
Бубнят монахи в лад.

Молили Господа в слезах,
Себя лупили в грудь,
А Робин наблюдал обряд
насмешливо чуть-чуть.

Рыдали искренне – и вот
Проходит три часа.
– Ну, сколько от своих щедрот
Послали небеса?

И, сколько б ни нашлось у вас,
Поделим все сполна,
Поскольку правильный пацан
Не кинет пацана.

Бог не способен на обман –
В знак торжества его,
Позвольте, загляну в карман,
А вдруг найду чего?

И Робин обыскал попов,
И тут же наяву
Пятьсот блестящих золотых
Скатились на траву.

– Не слабо! – молвил Робин Гуд. –
Гляжу, Господь не лох!
Молились лихо вы, друзья,
И результат неплох.

Тебе полтинник… И тебе…
Остаток – мой доход.
Сопят монахи, но молчат,
Отделавшись легко.

И, тихо поднявшись с колен,
Решили, что уйдут.
– Эй, я скажу, когда идти! –
Им рявкнул Робин Гуд.

– Клянись – да будет посему! –
Очистивши сердца,
Не врать отныне никому
До самого конца.

Второе: девушек ни-ни –
Такая ерунда!
И жен чужих не соблазнять
Отныне никогда.

И напоследок: бедняку
Всегда подкинь монет.
И это, парни, договор,
А не простой совет.

Коней подвел им Робин Гуд:
– Скачите наконец!
И с тем вернулся в лес густой
Веселый молодец.

Робин Гуд и счастливый улов

От Шервудского леса до скал Скарборо Раз проедешь и спятишь с ума Здесь - фото 82

От Шервудского леса до скал Скарборо
Раз проедешь – и спятишь с ума:
Здесь шиповник цветет, птица песни поет,
А на севере мрак и шторма.

– Говорят, рыбаки зашибают деньгу
И богаче иного купца.
Коли так, в Скарборо я разжиться смогу,
Если план доведу до конца.

Вот разбойник созвал свой веселый отряд,
И под дубом держали совет.
– Кто деньгами из вас, мужики, тороват,
Одолжите мне пару монет.

Я – на ярмарку в порт: рыбака подберет
Там любая вдова на постой.
Он в трактир постучал, что ютился у скал
Над свинцовой недоброй водой.

– Ты откуда такой, с переметной сумой?
Как прикажешь тебя величать?
– Я обычный рыбак, и доходов – пустяк.
Угол нужен – переночевать.

– А зовут тебя как, симпатичный рыбак?
Расскажи – и садись у огня.
– В тех краях, где я рос, твой предвидя вопрос,
Люди Саймоном звали меня.

Саймон это рыбак что потом стал Петром Беднякам он был предан душой - фото 83

– Саймон – это рыбак, что потом стал Петром,
Беднякам он был предан душой.
Это имя сулит нам богатый улов.
И разбойник сказал: – Хорошо.

– Ты Спасителем послан, я верю тебе –
Помоги мне поправить дела.
Знаешь, лодка осталась в наследство вдове.
Сети, весла – я все сберегла.

Мачты, реи и снасть – поработаешь всласть.
Все исправно, баркас на ходу.
– Ты доверилась мне, – улыбнулся вдове, –
Знай же, я тебя не подведу.

Он с рыбацкой командой взошел на баркас,
Парус подняли, ветер в корму;
Но ни сети метать, ни крючки привязать –
Не давалась наука ему.

Их болтало по морю три ночи подряд,
Но от Робина прок невелик.
Рыбаки смотрят косо и только твердят:
– Что за увалень этот мужик!

И сказал капитан: – Ты помощник дрянной,
Не рассчитывай здесь на барыш.
Дармоедов не кормим, их гоним метлой,
И тебе причитается шиш.

– В этом деле я пень, будь же проклят тот день,
Бес попутал идти в Скарборо.
Если б в роще сейчас повстречался олень,
Я бы вспомнил свое ремесло.

Здесь любой надо мной посмеется пострел,
Я объелся моряцкой божбы.
Ты б иное запел, я б на вас посмотрел,
Если дело дойдет до стрельбы.

Так еще их мотало по морю два дня,
А на третий на мачту он влез,
С высоты увидал, как французский корсар
Воду пенит им наперерез.

– Это смерть! – застонал, почернев, капитан, –
От корсаров ведь не убежишь.
К черту сгинет улов и прибавится вдов.
Им в потеху забрать твою жизнь.

Они кровью торгуют и грабят моря,
От французов пощады не жди.
Продадут на галеры и в клетке сгноят.
Будем рыпаться – всех на ножи.

Но сказал ему Саймон: – Не дрейфь, капитан.
Передай это дело другим,
Здесь имеется лук и к нему пара рук,
И француз не уйдет невредим.

– Замолчи, дармоед, и сиди, где сидишь.
Не бахвалься, заткну тебе рот.
Брошу за борт, особой не вижу беды,
Если море тебя заберет.

Саймон только взглянул, только глазом повел,
Взял свой лук и шагнул на корму.
И увидел народ: этот парень не врет,
И они покорились ему.

– Отойди, капитан. Я умею стрелять.
Не мешай. Отодвинься назад.
Он уперся ногами, чтоб качку сдержать,
И в прицеле сощурил глаза.

Но мешала соленая злая волна
И швыряла посудину вбок.
– Ну-ка, к мачте, орлы, прикрутите меня,
Чтоб спокойно работать я мог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народное творчество читать все книги автора по порядку

Народное творчество - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание баллад о Робин Гуде отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание баллад о Робин Гуде, автор: Народное творчество. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x