Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций)

Тут можно читать онлайн Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-poetry, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-087916-8
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) краткое содержание

Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) - описание и краткое содержание, автор Народное творчество, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.

Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Народное творчество
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Понятно торговцам – их плохи дела,
Не думают их отпустить.
Им Робин сказал: – Доставайте товар,
Налог вы должны уплатить.

Мои здесь владенья, и лес этот мой,
Без спроса вы рыщете тут,
Закон нарушая и правил не зная,
Как сам негодяй Робин Гуд.

Торговцы глядят и вперед и назад,
Но помощи негде искать.
Они оглянулись, потом повернулись
И бросились дружно бежать.

Тогда Робин быстро схватился за лук –
Ведь с ним неразлучен он был.
Стрела пронеслась и змеею впилась
В торговца, что скрыться спешил.

Последним бы стал для него этот день,
Но спас его верный мешок;
Застряла стрела и только смогла
Под кожу войти на вершок.

Торговцы мешки свои скинули с плеч,
И ждут, как решат их судьбу.
Им Робин сказал: – Того, кто бежал,
Я трусом презренным зову.

Клянусь, коль покажете спину еще,
Вам живо башку разнесу!
Лицом повернитесь и честно сразитесь,
Как принято в этом лесу.

Меня не узнали вы? Я – Робин Гуд,
А это Уилл Скарлет и Джон.
Нас трое, вас трое – решить можем боем,
Кто будет из нас побежден.

И первым ударом торговец сломал
Прославленный Робинов лук.
А двое стрелков, получив тумаков,
Мечи уронили из рук.

– А ну, погодите! – Робин закричал, –
Не быть здесь неравной борьбе.
Коль жить вы хотите, то бой прекратите,
Мы вырежем палки себе.

И дюжий торговец по имени Кит
Сказал: – Так и быть, Бог с тобой.
Мечи отложивши и палки срубивши,
Стрелки снова кинулись в бой.

На совесть дубьем отходили они
Торговцев тогда по бокам,
И те горевали, что сразу не дали
Порыться в заплечных мешках.

Но с силами скоро они собрались
И задали жару врагам.
От палок дубовых у Скарлета с Джоном
Совсем потемнело в глазах.

И вот наконец наш Кит-удалец
По лбу Робин Гуда хватил.
Тот начал шататься, за ветки хвататься
И рухнул на землю без сил.

– Оставьте его! – крикнул Маленький Джон,
И Скарлет воскликнул: – Увы!
Наш друг умирает и нас покидает,
За это заплатите вы.

– Господь не позволит ему умереть,
Чтоб наш он запомнил урок
И бедных людей в гордыне своей
Вовек беспокоить не мог.

В мешке у меня есть чудесный бальзам,
Что мигом его исцелит.
Кит склянку нашел, к Робину пошел
И в рот ему жидкость цедит.

– Теперь же прощай и скорее забудь,
Как дань с нас пытался собрать,
А если запомнишь, то помни, как мы
Тебя заставляли плясать.

Мешки прихватив, поспешили они
Дорогой своей в Ноттингем,
А бедный Робин лежал недвижим,
Не слышал, не видел совсем.

Как только сознанье вернулось к нему,
Бальзама почуял он вкус
И все, что вкушал, что в желудке держал,
Фонтаном извергнул из уст.

А Скарлет и Джон, что склонились над ним,
Моля, чтоб глаза он открыл,
Вконец измарались и долго ругались
На тех, кого след уж простыл.

Мораль здесь понятна: коль кажется вам,
Что слаб и ничтожен ваш враг,
Его берегитесь и не торопитесь,
Не то попадете впросак.

Маленький Джон просит милостыню

Веселую песню вам нынче спою,
Пока позволяет закон.
А ну, помолчите, коль знать вы хотите,
Как нищим был Маленький Джон.

В лесу пировал удалой Робин Гуд,
Толпою стрелков окружен.
Спросил: – Кто из вас станет нищим сейчас?
Наверное, Маленький Джон.

И Джон отвечал: – Давно я мечтал
В лохмотья, как чучело, влезть,
Суму нацепить, в руки посох схватить
И всякие гадости есть.

Мне дайте мешок, чтобы хлеб собирать,
Для сыра и мяса другой
И третий для денег – найдется бездельник,
Что даст мне их щедрой рукой.

Вот вышел на промысел Маленький Джон,
Стал нищим заправским на вид,
Мешками обвязан и грязью измазан,
Идет и молитвы гнусит.

Секреты профессии чтоб изучить,
Компанию нищих догнал.
Один был немой, другой был слепой,
А третий чуть ноги таскал.

– Здорово, ребята! – им Джон говорит. –
За вами бегу целый час.
Меня, коль спешите, с собою возьмите,
Я лишним не буду для вас.

Наверно, идете вы в сторону ту,
Где колокол громко звонил.
Там вора повесят, а нищим отвесят
По паре монет на помин.

Один молвил: – Да, идем мы туда,
Там умер богатый старик.
И хлеб там и сыр не для всяких проныр –
Для нищих почтенных, своих.

– Мы в Лондоне были, – добавил другой, –
Весь остров прошли до конца,
Хоть всюду бывали, нигде не видали
Такого, как ты, наглеца.

Давай, убирайся отсюда, болван,
Не то попадешь ты в беду!
– Ну нет, – Джон сказал, – вас долго искал,
Теперь просто так не уйду.

Раз так вы драчливы, подраться могу
Я с вашей компанией всей.
Будь друг или враг – отделаю так,
Что не соберете костей.

Он стукнул немого, и тот завопил,
Слепой моментально прозрел,
А тот, что без сил еле ноги влачил,
Оленя быстрей полетел.

Их за ноги Джон над землею потряс
И рад был, услышавши звон:
С дырявых карманов дождем долгожданным
Монеты посыпались вон.

Как только убрались те нищие прочь,
Добычу стал Джон собирать,
И фунтов на триста монет золотистых
Он смог на земле отыскать.

А в сумках у нищих он злата нашел
На три сотни фунтов и три:
– Вина коль не пить, пока их не прожить –
В печали пройдут мои дни!

Мне с промыслом этим расстаться пора,
Дела мои славно идут.
Хорош побираться – пора собираться
Обратно в веселый Шервуд.

Когда возвратился он в Шервудский лес,
То видит – его уже ждут
Сто сорок стрелков, удалых молодцов,
А с ними и сам Робин Гуд.

– Что нового, Джон? – его Робин спросил. –
Добыть удалось ли чего?
Знать, промысел нищих тебе надоел,
Раз быстро так бросил его.

– Дела хороши, – говорит ему Джон, –
Я с нищим знаком ремеслом.
Шесть сотен и три я принес, посмотри,
И золотом, и серебром.

Вскочил Робин Гуд и, обнявши его,
Пошел вокруг дуба плясать:
– Вина коль не пить, пока их не прожить –
Уж лучше тогда помирать!

На этом пришел моей песне конец –
Надеюсь, понравилось вам,
Как Джон нищим был и злато добыл,
И рад был его атаман.

Робин Гуд и доблестный рыцарь

О разбое давно донесли королю:
Дескать, в Северном графстве скандал!
Ни налоги собрать, ни в лесу погулять –
И шериф ноттингемский устал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народное творчество читать все книги автора по порядку

Народное творчество - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций) отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание баллад о Робин Гуде (без иллюстраций), автор: Народное творчество. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x