О.Генри - На помощь, друг!
- Название:На помощь, друг!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент ФТМ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-29376-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О.Генри - На помощь, друг! краткое содержание
На помощь, друг! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ни я, ни Джордж никогда ни словом не обмолвились больше по этому поводу.
Луна поднялась выше, быть может, стремясь вызвать прилив океана или – эльфов из своих убежищ, а скорее всего – Симса Белла на дальнейшую откровенность.
– Вскоре после этого привелось и мне оказать услугу Джорджу Ринго, – продолжал Белл. – Он сколотил немного деньжат с помощью своих овец и коров и уехал в Денвер. Когда я его там увидел, он щеголял в замшевом жилете, желтых башмаках, полосатом костюме, похожем на тент над витриной бакалейной лавочки, и волосы у него были уже до того черны, что даже отливали вороненой сталью и выделялись своей чернотой в полном мраке. Я приехал в Денвер по его вызову. Джордж написал, что я срочно ему нужен, и просил прихватить с собой мой самый парадный костюм. Он был как раз на мне, когда я получил письмо, и я отбыл с ближайшим поездом. Джордж жил…
Белл оборвал свой рассказ и с минуту настороженно прислушивался.
– Мне показалось, что проехал кто-то по дороге, – пояснил он. – Да, так Джордж жил на курорте, на берегу озера под Денвером, и пускал там пыль в глаза не жалея сил. Он снял двухкомнатный коттедж, обзавелся собакой какой-то невиданной породы, гамаком и дюжиной тросточек самого различного вида.
– Сайми, – говорит он мне, – здесь есть одна вдова, которая вконец допекла меня разнообразными знаками внимания. Нет мне от нее спасенья. Не то чтоб она была некрасива или непривлекательна, но ее намерения слишком серьезны, а я еще не подготовлен к женитьбе и оседлому образу жизни. Стоит мне пойти на вечеринку, или посидеть на веранде отеля, или вообще появиться в каком-нибудь обществе, как она тут как тут – накинет на меня свое лассо и не дает общаться со всем прочим стадом. Мне нравится это местечко, – продолжал Джордж, – я тут имею успех в самом избранном кругу, и в мои планы вовсе не входит сматываться отсюда. Вот я и вызвал тебя…
– А что же я должен делать? – спрашиваю.
– Ну как, – говорит, – ты должен заставить ее изменить курс. Отрезать ее от меня. Прийти мне на помощь. Ну, что бы ты сделал, если бы увидел, что меня хочет съесть дикая кошка?
– Бросился бы на нее.
– Правильно, – говорит. – Вот и бросься на миссис де Клинтон.
– А как я должен это сделать? – спрашиваю. – С применением физической силы и устрашения или каким-либо более мягким и приятным способом?
– Поухаживай за ней, – говорит Джордж. – Сбей ее с моего следа. Таскай ее по ресторанам. Катайся с ней на лодке. Околачивайся возле нее, не отходи от нее ни на шаг. Постарайся вскружить ей голову, если сумеешь. Некоторые женщины порядочные дуры. Кто знает, может, она и прельстится тобой.
– А ты никогда не пытался, – спрашиваю я его, – несколько ослабить действие своих роковых чар? Накинуть, так сказать, вуаль на свою ослепительную красоту? Или позволить своему чарующему голосу издать две-три резкие ноты? Короче, не пробовал ли ты сам как-нибудь отшить эту даму?
Джордж не уловил иронии в моих словах. Он подкрутил усы и уставился на носки своих башмаков.
– Ты же знаешь, Сайми, – говорит он, – мое отношение к женщинам. Я не могу не щадить их чувств. Это у меня в крови: я всегда вежлив с дамами, всегда потакаю их капризам. Но эта миссис де Клинтон просто мне не пара. К тому же я не создан для брака.
– Ладно, – говорю я. – Сделаю все, что в моих силах.
После этого я купил себе новый костюм и книжку о хорошем тоне и вцепился мертвой хваткой в миссис де Клинтон. Она была совсем недурна собой, очень живая и веселая. Первое время мне казалось, что, только стреножив эту даму, можно помешать ей таскаться за Джорджем по пятам. Но под конец я так ее приручил, что она стала вроде как с охотой кататься со мной верхом и на лодке и даже как будто принимала очень близко к сердцу, если я забывал послать ей с утра цветы. Все же мне как-то не нравилась ее манера поглядывать порой краешком глаза на Джорджа. А Джордж тем временем развлекался вовсю и мог вращаться и общаться сколько влезет. Да, – продолжал Белл, – слов нет, миссис де Клинтон была очень хороша тогда. Она несколько изменилась с тех пор, как вы могли заметить за ужином.
– Что такое?! – воскликнул я.
– Я женился на миссис де Клинтон, – сказал Белл, – как-то раз вечером, после прогулки на лодке. Когда я сообщил об этом Джорджу, тот разинул рот, и мне показалось, что он готов изменить нашему правилу и выразить мне свою признательность. Но он подавил в себе этот порыв.
«Вот как, – сказал он, продолжая играть со своей собакой. – Надеюсь, это не причинит тебе слишком больших хлопот. Что касается меня, то я никогда не женюсь».
– Это было три года назад, – продолжал рассказ Белл. – Мы обосновались в этом городе и примерно с год сравнительно неплохо ладили друг с другом. А потом все пошло кувырком. За последние два года жизнь моя постепенно превратилась в ад. Слышали небось сегодня скандальчик наверху? Ну, так это был очень приветливый прием по сравнению с тем, как меня обычно встречают. Ей скучно со мной, скучно в этом захудалом городишке, и она целый день рвет и мечет, бесится, как пантера в клетке. Я терпел, терпел и, наконец, две недели назад воззвал о помощи. Мой призыв настиг Джорджа в Сакраменто. Получив телеграмму, он выехал с первым поездом.
Из дома быстрым шагом вышла миссис Белл и направилась к нам. Она казалась очень взволнованной или встревоженной, но старалась улыбаться, как радушная хозяйка, и говорить спокойно.
– Уже садится роса, – сказала она. – И час довольно поздний. Вы не хотите пойти в дом, джентльмены?
Белл вынул несколько сигар из кармана и сказал:
– Очень уж ночь хороша, неохота пока забираться в комнаты. Я думаю, мы с мистером Эймзом прогуляемся немного по дороге и выкурим еще по сигаре. Мне надобно потолковать с ним насчет некоторых закупок, которые я предлагаю сделать.
– Направо по дороге пойдете или налево? – спросила миссис Белл.
– Налево, – отвечал Белл.
Мне показалось, что миссис Белл вздохнула с облегчением. Когда мы отошли от дома шагов на сто и деревья скрыли его из глаз, Белл свернул в густую рощу, тянувшуюся вдоль дороги, и мы направились обратно к дому. Шагах в двадцати от него мы остановились в тени деревьев. Я недоумевал – что значит этот маневр? И тут до нас долетел стук копыт: к дому приближался экипаж. Белл вынул часы и взглянул на них при лунном свете.
– Минута в минуту, – сказал он. – Джордж всегда точен.
Экипаж подъехал к дому и остановился в густой тени. Женская фигура с большим саквояжем в руках вышла из дома и поспешно направилась к экипажу. Затем мы услышали, как он быстро покатил обратно.
Я поглядел на Белла. Само собой разумеется, я не задал никакого вопроса, но, вероятно, Белл прочел его на моем лице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: