Шарлотта Бронте - Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters

Тут можно читать онлайн Шарлотта Бронте - Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-61892-7
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шарлотта Бронте - Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters краткое содержание

Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Бронте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.

Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Бронте
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

95

Oh, qu’ elle y sera mal – peu comfortable! – Oh, she would be quite uncomfortable there!

96

un vrai menteur – a true liar

97

contes de fée – fairy tales

98

du reste, il n’y avait pas de fées, et quand même il y en avait – besides, there were no fairies, and if they were

99

pour me donner une contenance –to give me composure

100

D.V. – Devout Virgin (from Latin Devota Virgo )

101

with a sullen, moaning sound – it’s a quotation from “The Lay of the Last Minstrel” by Sir Walter Scott.

102

the waters came into my soul; I sank in deep mire: I felt no standing; I came into deep waters; the floods overflowed me. – it’s a quotation from Psalm 69, where King David is calling for God to save him from his then present state.

103

Achan – a character from the Bible; he took some treasures from the ruined Jericho. All the treasures of Jericho were to be consecrated to God, so the act displeased God and the next battle of the army was lost. The treasures were found in Achan’s tent and he was stoned.

104

bombazeen – fabric constructed of a silk warp and worsted filling, often dyed black for mourning wear

105

Da trat hervor Einer, anzusehen wie die Sternen Nacht –Here comes forth He Who looks like a starry night. (Friedrich Schiller, “The Robbers,” Act V, Scene 1.)

106

Ich wäge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms. – I weigh your thoughts on the scales of my anger, and your deeds by the weights of my anger. (Friedrich Schiller, “The Robbers,” Act V, Scene 1.)

107

Calvinistic doctrines – a series of theological beliefs first promoted by John Calvin (1509–1564), known for extremely stern attitude to “sinful and depraved” humanity

108

The air was mild, the dew was balm – the phrases are quotations from “The Lay of the Last Minstrel” by Sir Walter Scott

109

lusus naturæ a freak of nature ( Latin )

110

“Marmion” – an epic poem by Sir Walter Scott devoted to the Battle of Flodden Field (1513), published in 1808

111

Cui bono? what/who for? ( Latin )

112

that caps the globe – nobody has ever seen such a thing!

113

Demas – a companion of apostle Paul, who left him for the love of this world that is opposed to the love of God and His rule.

114

Looked to river, looked to hill – a quotation from “The Lay of the Last Minstrel” by Sir Walter Scott

115

Dives – a rich man ( Latin )

116

Jeune encore still young

117

Apollyon Biblical name for Satan

118

flags – flagstones, slabs that pave the path

119

penetralium – penetralia ( Latin ), inner part of the house or a sacred one.

120

pre-eminently – with some superiority

121

The herd of possessed swine could have had no worse spirits in them – this is an allusion to the Bible: when demons were made to leave the human body, they got into swine.

122

N.B. – nota bene ( Latin ): pay attention to

123

Here and after Joseph uses both archaic and dialect (Yorkshire) words. What are ye for? T’ maister’s down i’ t’ fowld. Go round by th’ end o’ t’ laith, if ye went to spake to him. – What do you want? The master is in the fold (sheep shed). Go down to the end of the barn if you want to speak to him.

124

There’s nobbut t’ missis; and shoo’ll not oppen ’t an ye mak’ yer flaysome dins till neeght. – There is nobody but the missis, and she will not open even if you make a terrible noise till the night.

125

Nor-ne me! I’ll hae no hend wi’t – No, not me! I will have no hand with it (won’t help)

126

Aw wonder how yah can faishion to stand thear i’ idleness un war, when all on ’ems goan out! Bud yah’re a nowt, and it’s no use talking – yah’ll niver mend o’yer ill ways, but goa raight to t’ divil, like yer mother afore ye! – I wonder how you can stay there in idleness and worse, when all of them have gone out! But you are nobody, and it’s no use talking – you will never mend your ill ways (change your wrong habits), but go right to the devil, like your mother before you!

127

set store on –think it of particular importance

128

T’ maister nobbut just buried, and Sabbath not o’ered, und t’ sound o’ t’ gospel still i’ yer lugs, and ye darr be laiking! Shame on ye! sit ye down, ill childer! there’s good books eneugh if ye’ll read ’em: sit ye down, and think o’ yer sowls! – The master is only just buried, and the Sabbath is not over, and the sound of the gospel still in your ears, and you dare to have fun! Shame on you! Sit down, bad children! There are enough good books for you to read, sit down and think of your souls!

129

Maister, coom hither! Miss Cathy’s riven th’ back off ‘Th’ Helmet o’ Salvation,’ un’ Heathcliff’s pawsed his fit into t’ first part o’ ‘T’ Brooad Way to Destruction!’ It’s fair flaysome that ye let ’em go on this gait. Ech! th’ owd man wad ha’ laced ’em properly – but he’s goan! – Master, come here! Miss Cathy has torn the back off “The Helmet of Salvation,” and Heathcliff put his feet into the first part of “The Broad Way to Destruction”! It’s frightening that you let them go on this way. Oh! The old man would have laced (whipped) them properly, but he is gone!

130

owd Nick – old Nick =the devil

131

pilgrim’s staff – a hooked walking stick

132

Thou art – you are; didst thou – did you; thy – your; Lo – Lord; Brethren – brothers (archaic)

133

Grimalkin – an old or an evil female cat, connected with witchcraft.

134

sotto voce quietly ( Italian )

135

to strike my colours – to surrender (the expression came from the sailors’ slang – “colours” is the flag under which the ship is fighting, “to strike” means to pull down)

136

to wait on – to serve

137

indigenae – indigenus = local ( Latin )

138

an unfledged dunnock – a very young forest bird

139

thick – intimate

140

confined to the chimney-corner – chimney-corner is a recess that has a seat in a large open fireplace

141

at high-water mark – at the highest point

142

out-and-outer – an extremist

143

to beard – to contradict or to insult

144

negus – kind of mulled wine

145

donning – putting on clothes

146

from Walter Scott’s “ The Lady of the Lake” (originally old Scottish ballad), the story about revenge and the supernatural.

147

Milo – ancient Greek wrestler and hero who was devoured by wolves

148

And how isn’t that nowt comed in fro’ th’ field, be this time? What is he about? girt idle seeght! – And hasn’t that nobody come in from the field by this time? What is he up to? Great idle sight!

149

Yon lad gets war und war. He’s left th’ gate at t’ full swing, and Miss’s pony has trodden dahn two rigs o’ corn, and plottered through, raight o’er into t’ meadow! Hahsomdiver, t’ maister ’ull play t’ devil to-morn, and he’ll do weel. He’s patience itsseln wi’ sich careless, offald craters – patience itsseln he is! Bud he’ll not be soa allus – yah’s see, all on ye! Yah mun’n’t drive him out of his heead for nowt! – That lad gets worse and worse. He’s left the gate fully open, and Miss’s pony has trodden down two fields of corn, and blundered through, right over into the meadow! However, the master will play the devil tomorrow, and he’ll do well. He is patience itself with such careless, worthless creatures – patience itself, he is! But he’ll not be so always – you’ll see, all of you! You mustn’t drive him out of his head for nothing!

150

I sud more likker look for th’ horse. It ’ud be to more sense. Bud I can look for norther horse nur man of a neeght loike this – as black as t’ chimbley! und Heathcliff’s noan t’ chap to coom at my whistle – happen he’ll be less hard o’ hearing wi’ ye !’ – I should more liker (would much rather) look for the horse. It would be more sense. But I can look for neither horse nor man on a night like this – as black as the chimney! and Heathcliff’s not the chap to come at my whistle – it’s likely he will be less hard of hearing with you!

151

Nay, nay, he’s noan at Gimmerton. I’s niver wonder but he’s at t’ bothom of a bog-hoile. This visitation worn’t for nowt, and I wod hev’ ye to look out, Miss – yah muh be t’ next. Thank Hivin for all! All warks togither for gooid to them as is chozzen, and piked out fro’ th’ rubbidge! Yah knaw whet t’ Scripture ses.’ – No, no, he’s not at Gimmerton. I don’t wonder if he’s at the bottom of a bog-hole. This visitation (storm) wasn’t for nothing, and I would have you to look out (advise you to be aware), Miss – you might be the next. Thank Heaven for all! It all works out for good for those that are chosen (by God), and picked out from the rubbish! You know what the Scripture says.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Бронте читать все книги автора по порядку

Шарлотта Бронте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters отзывы


Отзывы читателей о книге Лучшие романы сестер Бронте / The best of the Brontë sisters, автор: Шарлотта Бронте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x