Артур Конан Дойль - Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
- Название:Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Конан Дойль - Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона краткое содержание
Перед вами цикл лучших рассказов о Шерлоке Холмсе – знаменитом сыщике, чье имя уже стало нарицательным. При жизни Артура Конана Дойля каждая история о гениальном детективе и его помощнике докторе Ватсоне производила фурор среди читателей, книги мгновенно сметалась с прилавков магазинов. Казалось бы, прошло достаточно много времени, но и сегодня интерес к историям о Шерлоке Холмсе, этой классике детективного жанра, не угасает. Неуемный искатель приключений, любитель всего таинственного и загадочного Шерлок Холмс, благодаря своему знаменитому дедуктивному методу, берется разгадывать даже самую сложную головоломку. От его проникновенного взгляда не ускользнет ни одна деталь, а любое, даже самое запутанное и замысловатое преступление, не может устоять под натиском его феноменальной логики. Яркие герои и захватывающий сюжет «Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона» сделали имя его автора, сэра Артура Конана Дойля, бессмертным.
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Теперь вы займетесь этим делом?
– Напротив, сегодня вечером мы уедем в Лондон.
Я был совершенно поражен этими словами моего друга. Мы пробыли только несколько часов в Дэвоншире, и мне казалось непонятным, почему он бросает поиски, начавшиеся таким блестящим образом. Но я не добился от него ни единого слова, пока мы не вернулись в дом тренера. Полковник и инспектор ожидали нас в гостиной.
– Мой друг и я возвращаемся в Лондон с экспрессом, отходящим в двенадцать часов ночи, – сказал Холмс. – Приятно было подышать чудным воздухом Дартмура.
Инспектор широко раскрыл глаза, а у полковника мелькнула на губах насмешливая улыбка.
– Итак, вы потеряли всякую надежду захватить убийцу бедного Стрэкера, – сказал он,
Холмс пожал плечами.
– Действительно, встретилось много серьезных препятствий, – сказал он. – Однако я твердо надеюсь, что ваша лошадь будет скакать во вторник, и прошу вас держать жокея наготове. Нет ли у вас фотографической карточки м-ра Джона Стрэкера?
Инспектор вынул из кармана конверт, взял из него фотографическую карточку и подал ее Холмсу.
– Вы предупреждаете все мои желания, дорогой Грегори. Могу я попросить вас подождать одну минуту, пока я поговорю со служанкой.
– Должен признаться, я несколько разочаровался в нашем лондонском консультанте, – резко сказал полковник Росс, когда мой друг вышел из комнаты. – Мы ни на шаг не подвинулись со времени его приезда.
– По крайней мере, вы имеете обещание, что ваша лошадь будет скакать во вторник.
– Да, обещание-то я имею, но предпочел бы иметь лошадь, – сказал полковник, пожимая плечами.
Я только что собирался возразить что-нибудь в защиту моего друга, как он сам вошел в комнату.
– Ну-с, джентльмэны, я готов отправиться в Тэвисток, – сказал он.
Когда мы садились в экипаж, один из конюхов держал дверцу. Очевидно, Холмсу пришла какая-то внезапная мысль, он наклонился и дотронулся до рукава конюха.
– У вас в загоне есть овцы; кто смотрит за ними?
– Я, сэр.
– Не случилось ли с ними чего-нибудь особенного за это время?
– Ничего особенного, сэр; только три из них охромели в последние дни.
Я видел, что Холмс был очень доволен этим известием: он посмеивался и потирал руки.
– Попал в цель, Ватсон, прямо в цель! – сказал он, ущипнув меня за руку. – Грегори, советую вам обратить внимание на эту странную эпидемию у овец. Поезжай, кучер!
По выражению лица полковника Росса было ясно видно, что он, по-прежнему, невысокого мнение об искусстве моего друга; зато по лицу инспектора я заметил, что внимание его было сильно возбуждено.
– Вы считаете это важным обстоятельством? – спросил он.
– Чрезвычайно важным.
– Нет ли еще чего-нибудь, на что вы желали бы обратить мое внимание?
– На странное поведение собаки ночью.
– Она ничего не делала.
– Вот это-то и странно, – заметил Шерлок Холмс.
Через четыре дня мы с Холмсом снова ехали на поезде в Винчестер, где должны были состояться скачки на Уэссекский приз. Полковник ожидал нас, как было условлено, у станции, и мы поехали в его экипаже за город, на место скачек. Лицо полковника было серьезно и обращение чрезвычайно холодно.
– Я не видел своей лошади, – сказал он.
– Я надеюсь, вы узнаете ее, когда увидите? – спросил Холмс.
Полковник сильно рассердился.
– Двадцать лет я постоянно бываю на скачках, и никто не предлагал мне подобного вопроса, – сказал он. – Ребенок может узнать «Сильвер-Блэза» по белому пятну на лбу и по крапинкам на передней ноге.
– Как пари?
– Тут происходит что-то странное. Вчера можно было получить пятнадцать на один, но затем ставки стали все уменьшаться и уменьшаться и теперь еле ставят три на один.
– Гм! – проговорил Холмс. – Очевидно, кто-то что-то знает.
Когда экипаж въехал в ограду, я взглянул на программу скачек.
«Уэссекский приз. – 1000 соверенов, с подписными 50 соверенов с каждой для лошадей четырех и пяти лет. 2-й лошади – 300 фунтов. 3-й – 200 фунтов. Дистанция одна миля пять восьмых.
1. «Негро», владелец м-р Хиз Ньютон (красный картуз, коричневый камзол).
2. «Педжелист», владелец полковник Уардлесу (розовый картуз, черный камзол).
3. «Десборо», владелец лорд Бэкуатэр (желтый картуз, рукава того же цвета).
4. «Сильвер-Блэз», владелец полковник Росс (черный картуз, красный камзол).
5. «Ирис», владелец герцог Бальмораль (картуз и камзол полосатые, желтого и черного цвета).
6. «Рэспер», владелец лорд Сингльфорд (пурпуровый картуз, черные рукава)».
– Мы положились на ваши слова и сняли нашу вторую лошадь, – сказал полковник. – Что это? «Сильвер-Блэз» фаворит?
– Пять на четыре против «Сильвер-Блэза»! – ревела толпа. – Пять на четыре против «Сильвер-Блзза»! Пятнадцать на пять против «Десборо»!
– Лошади в полном составе, – заметил я. – Все шесть налицо!
– Все шесть на лицо? Так моя лошадь скачет? – кричал полковник в сильном волнении. – Но я не вижу ее. Моих цветов не проезжало.
– Проехало только пять. Вот, должно быть, она.
В эту минуту из загородки, где находились весы, появилась великолепная гнедая лошадь и прошла мимо нас легким галопом. На ней сидел жокей в хорошо всем известных цветах полковника – красном и черном.
– Это не моя лошадь! – закричал владелец, – у этой нет на теле ни одной белой отметины. Что вы сделали, мистер Холмс?
– Хорошо, хорошо, посмотрим, как она будет скакать, – невозмутимо сказал мой друг.
Несколько минут он смотрел в мой бинокль.
– Великолепно! Превосходный старт! – вдруг вскрикнул он. – Вот они показываются из-за поворота!
Из нашего экипажа прекрасно было видно всех лошадей; они все шли так близко друг к другу, что их, казалось, можно было бы покрыть одной попоной, но на половине круга желтый цвет кэпльтонской конюшни выдвинулся вперед. Однако, прежде чем лошади поравнялись с нами, «Десборо» отстал, а лошадь полковника сразу подалась вперед и была у столба на шесть корпусов впереди своего соперника, «Ирис» герцога Бальмораля пришла плохой третьей.
– Без сомнения, это моя лошадь, – задыхаясь и проводя рукой по глазам, проговорил полковник. – Признаюсь, ничего тут не понимаю. Не пора ли открыть вашу тайну, мистер Холмс?
– Да, пора, полковник. Вы все узнаете. Пойдемте все вместе взглянуть на лошадь. Вот она, – продолжал он, когда мы вошли в ограду для взвешивания, куда допускались только владельцы и их знакомые. – Вам стоит только вымыть ей винным спиртом голову и ноги и вы убедитесь, что это – ваш «Сильвер-Блэз».
– Не могу прийти в себя от изумления.
– Я нашел лошадь у одного барышника и осмелился взять ее как раз в ту минуту, когда ее хотели спровадить.
– Дорогой сэр, вы сделали чудеса. Лошадь совершенно здорова и в полном порядке. Тысячу извинений за то, что позволил себе усумниться в вашем искусстве. Вы оказали мне большую услугу, возвратив мне лошадь, и окажете еще большую, если найдете убийцу Джона Стрэкера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: