Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лес за Гранью Мира (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82603-2
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) краткое содержание

Лес за Гранью Мира (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ставших классическими романа, в которых Моррис предстает с новой, неожиданной стороны: тонкий лирик, вдумчивый художник, философ и мечтатель в одном лице.

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Добро пожаловать, сын короля! Посмотри на меня! Хоть перья разукрашены, птица осталась прежней. Я лорд Аттербол и Бык Бодун, чья мощь уступила твоей на склоне горной долины.

С этими словами он схватил Ральфа за руку и сел, заставив его сесть рядом.

– Видишь, я стал великим, – сказал он.

– Да, – кивнул Ральф, – и я рад за тебя.

Новый лорд продолжил:

– Возможно, ты подумаешь, что раз я всего лишь твой невольник, то должен сейчас же сдаться тебе, но этого не будет. У меня тут, видишь ли, есть дела. Кроме того, я не сбегаю от тебя, а скорее, наоборот, ты от меня сбежишь.

Теперь рассмеялся Ральф, да так, что какое-то время не мог говорить от смеха, а потом сказал вот что:

– Так ты, лорд, для этого обзавёлся воинами? Чтобы не возвращаться на службу к бедному странствующему рыцарю?

Бык обнял его и ответил:

– Я рад тебя видеть. Когда-то ты был для меня хорошим и добрым хозяином, но то время не было для тебя счастливым, хотя ты вполне заслуживал этого. А теперь я вижу по твоему лицу и глазам, что ты счастлив, и это правильно. Но кто же твои спутники? Этого старика я уже видел раньше, он живёт один в диком лесу, и он не из этих мест. А кто этот юноша? Кем он может быть? Или, скорее… Точно! Это молодая женщина! Да, и теперь я вспоминаю, что это невольница моего брата, Быка Носатого. Значит, по праву наследства она должна быть моей.

Ральф, услышав эти слова и не увидев улыбки на лице лорда, разгневался и в мгновение ока обнажил свой меч, но прежде чем он успел ударить, Бык поймал его за запястье:

– Хозяин, хозяин, из тебя вышел бы плохой юрист! Ты ведь должен был сказать: «Ты сам мой невольник. Как невольники могут получать наследство?» Разве ты не видишь, что я не имею права владеть ею, пока не стану свободным, а ты не дашь мне свободы? Впрочем, сейчас все дела должным образом улажены, я свободен, я лорд, и эта девушка так же свободна. Разве она не твоя возлюбленная, сын короля?

Ральф немного смешался и произнёс:

– Прошу простить меня, милорд, за то, что сомневался в тебе, но подумай, как слабы мы, двое влюблённых, в центре чужого войска.

– Хорошо, хорошо, – сказал Бык. – Я ведь действительно считаю тебя своим другом, а эту девушку подругой своего брата. Садись же, милая девушка, и ты, мудрый старец. Давайте поговорим обо всём, что мы хотим сказать друг другу за чашей вина.

Они сели на траву, лорд Аттербол приказал принести вина, и они пили, обвеваемые весёлым майским ветерком. Новый лорд Аттербол сказал:

– Мы собрались здесь, друзья, и было бы жаль, если бы нам пришлось вскоре расстаться. Думаю, именно королевский сын должен править здесь, ведь ты всё равно стоишь выше меня, о хозяин. Я вижу по твоим глазам, по твоей походке, да и по твоей, милая девушка, что вы испили из Источника на Краю Мира, а потому скромно прошу вас проследовать ко мне домой, в Аттербол.

Ральф покачал головой и ответил:

– Лорд Аттербол, я благодарю тебя за твою дружбу, но это невозможно.

– Обрати внимание на то, – сказал Бык, – что всё вокруг изменилось. В этой стране теперь живут счастливые люди. Мы снесли и Красный, и Белый, и Чёрный столбы, и нет больше мучений и страха, обмана и убийств, поскольку даже сами невольники счастливы и свободно общаются друг с другом. Идёмте же, и даже если вы прибыли сюда всего лишь на месяц, я проведу вас в замок за восемь дней. Да, лорд Ральф, там ты встретишь одного знакомого тебе человека. Ведь убив тирана, на самом деле задолжавшего мне свою жизнь за убийство моего брата, я сделал предложение его вдове и женился на ней. Красивая женщина, как ты знаешь, милорд, благородного происхождения и с прекрасным характером, что стало особенно заметно теперь, когда настали счастливые дни её жизни. Правда, я слышал, что, будучи женой этого мучителя, она грубо обходилась со своими служанками, когда печалилась. Эх, достойный сэр, разве это неправда, что она бросала на тебя влюблённые взгляды в этой самой долине?

Ральф покраснел, но ничего не ответил, а Бык засмеялся и продолжил:

– Да, так оно и было, она сама призналась мне в этом, а потом я услышал ещё больше от её служанки Агаты. Она рассказала мне забавную историю о том, как они задумали поймать тебя, а ты вырвался из их сетей. По правде говоря, хотя она и не сказала мне об этом, но, мне кажется, она получила от тебя тот самый дар, что собиралась получить её госпожа. Верно говорят – удача на стороне того, в кого влюбляются женщины. Прошу, доверься своей счастливой звезде, и пойдём со мной в замок Аттербол.

Ральф ответил:

– Ещё раз, лорд Аттербол, мы благодарим тебя, но напомню: у тебя много дел в твоей земле, а у меня есть моя земля, дела которой тоже ждут меня. Ведь я сбежал от своих родителей, и, кто знает, может быть, им нужна помощь для борьбы с врагами, может быть, у них настали чёрные дни, и если я приеду домой, я смогу что-то сделать для них, как и для людей моей страны, стойких, смелых и добрых.

Лицо нового лорда немного помрачнело, и он сказал:

– Если твоё сердце тянет тебя к твоему народу, то мне больше нечего сказать. Ведь всё, что я делал, я делал ради моего рода, а то, что было потом, получилось само собой. Что ж, пусть будет по-твоему, но если мы так быстро расстанемся, то, по крайней мере, я прошу тебя побыть со мной хотя бы одну ночь и отужинать в большом шатре. Как бы вы ни были заняты, не отказывайтесь. Завтра я помогу вам: дам человек двадцать рыцарей, что проводят вас до Золотого Города. А дальше Золотого Города и Торгового холма вы поедете сами. За Торговым холмом и в равнинной стране знают твоё имя, и уже разнеслась молва о том, как ты выглядишь. Никто в этих местах не причинит тебе вреда и не задержит тебя, но все на твоём пути будут помогать тебе. Кроме того, сегодня вечером на нашем пиру ты встретишь своего друга Оттера, и мы расскажем тебе о том, как я попал в замок Аттербол, о том, как там всё изменилось и как это произошло. Он сейчас моя правая рука, так же, как был правой рукой умершего лорда. На самом деле, после того, как я убил злодея, я хотел, чтобы он взял титул лорда Аттербола, но он не согласился, и мне пришлось выбирать: либо принять титул, либо быть убитым и позволить кому-нибудь вроде усопшего лорда править здесь и устанавливать порядки немногим лучшие, чем прежние. Что ты скажешь? Или бросишь меня, не попрощавшись, как ты сделал когда-то в Золотом Городе?

Ральф посмеялся словам Быка и сказал, что он не хотел бы быть таким подлецом на этот раз и что надо бы попрощаться как следует. После они ещё о многом говорили, и за разговором Ральф обратил внимание на то, что волосы и борода Быка были острижены. Горец, сохранив грубую речь, смех, прямые шутки и насмешки, теперь хорошо одевался, приобрёл благородную осанку и выглядел, как настоящий рыцарь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лес за Гранью Мира (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Лес за Гранью Мира (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x