Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лес за Гранью Мира (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82603-2
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) краткое содержание

Лес за Гранью Мира (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ставших классическими романа, в которых Моррис предстает с новой, неожиданной стороны: тонкий лирик, вдумчивый художник, философ и мечтатель в одном лице.

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но утром на пятый день пути близ зарослей, видневшихся на горизонте, дозорные заметили многочисленную группу воинов-копейщиков. Рыжеголовый посмотрел из-под ладони и почти радостно рассмеялся:

– Не понимаю, что бы это значило, но, похоже, намечается бой. Сейчас, рыцарь, вот лучшее, что Вы можете сделать: оставайтесь с тремя лучшими войнами и охраняйте миледи, а я с остальными вызову их на бой, и тогда посмотрим, чего они стоят.

– Нет, – возразил Ральф, – не бойся, ты получишь своё вознаграждение за помощь, но если там будет распродажа ударов, то я схожу поторговаться вместе с тобой. Оставь с миледи трёх своих воинов – мы выступим вместе и скоро вернёмся.

– Я тоже скажу нет, милый лорд, – вмешалась Урсула. – Я боюсь оставаться без тебя, и было бы хорошо, если бы ты избавил меня от этого страха. Я поеду за тобой, только на три корпуса позади, чтобы не быть тебе помехой. Если вы оставите меня, это принесёт мне больше вреда, чем пользы.

– Хорошо, – согласился Рыжеголовый, – пусть леди едет с нами, ей незачем терпеть боль страха в этой одинокой пустыне. Только наденьте поверх своего платья кольчугу, а на голову кольчужный капюшон – стрелы могут пролетать мимо нас.

Так и поступили. Выехав навстречу отряду, они вскоре увидели, что копейщиков было больше, чем их самих. Те сидели верхом на чёрных конях и были закованы в чёрные доспехи. Отряд Рыжеголового остановился, а его капитан, вновь оглядев противника, сказал:

– Ага, это люди брата Вашего горячего почитателя, леди Урсула, которого я охладил в Овечьей топи. По возрасту он ровня своему дяде, а вот по характеру гораздо лучше его – не заставляет своих людей трепетать перед собой. Он также хороший воин, мудрый правитель и опытный разбойник. Что ж, похоже, нам придётся переговорить с ним на пути туда или обратно, так что лучше всего сейчас будет убить как можно больше из его людей. Надевайте свой шлем, милорд! А ты, Майкл Зелёный, разверни знамя Быка! Трубач, сыграй им – мы принимаем бой. Бог в помощь! Пусть они подготовятся да поторопятся!

И вот, когда знамя с изображением быка развернулось по ветру и зазвучал рог Аттербола, чёрные воины пустились рысью, а затем, с пронзительным криком опустив копья, со всей силы пришпорили коней. В то же время человек десять лучников, выйдя из зарослей, начали стрелять. Тогда и всадники Аттербола поскакали навстречу противнику, и Рыжеголовый, опуская копьё, прокричал Ральфу:

– Я рад, что леди с нами, теперь я просто поклоняюсь ей!

Два отряда столкнулись. Доспехи воинов не были особо прочными, и при первом же ударе с каждой стороны появились раненые и убитые, правда, с налёта никто, кроме Ральфа, не бил – воины делали копьями выпады и парировали выпады противника. Ральф же на полном скаку насквозь пронзил копьём высокого воина, а затем обнажил клинок, выкованный в Верхних Лугах, и начал разить им направо и налево, так что по доброй воле к нему никто не подходил.

Через пять минут чёрные всадники разбежались по полю, а люди Аттербола начали преследование. Лучники снова спрятались в лес. Но вдруг один из врагов, метнув дротик, попал им прямо в Урсулу. Удар был такой сильный, что она пошатнулась в седле и упала бы на землю, если бы один из рыцарей Аттербола не поддержал её и не снял осторожно с коня. Ральф этого не видел – он ушёл далеко вперёд в погоне за врагом и теперь медленно возвращался с Рыжеголовым, который был ранен, хотя и не сильно. Подъехав и увидев, что Урсула сидит на траве в окружении четырёх или пяти воинов, Ральф похолодел от страха. Но Урсула сама поднялась и медленно, с бледным лицом, пошла ему навстречу. Она сказала:

– Не бойся, возлюбленный! Сталь удержала сталь: на мне нет ни царапины.

Ральф обрадовался, поцеловал её и обнял.

Всадники Аттербола не щадили врагов – они убили шестнадцать рыцарей. Со своей стороны насчитали четырёх убитыми и шестерых ранеными. Последние пострадали не очень сильно, но всё же отряду пришлось задержаться на поле боя, чтобы отдохнуть и позаботиться о них. После этого сразу же тронулись в путь.

Рыжеголовый сказал Ральфу:

– Приятно смотреть, как Вы дерётесь на копьях, лорд. Думаю, я никогда не научусь Вашему удару. Помните, как жалко я выглядел, когда мы встретились на турнире в Долине Башни?

– Конечно, помню, – отозвался Ральф, – только, похоже, мне можно уже забыть об этом – вон как лихо ты орудовал сегодня копьём!

– Милорд, это была лишь пятиминутная потасовка. Настоящее испытание – не просто ринуться на врага и одолеть его, но сразу же после этого ринуться на свежего врага и снова одолеть, а потом на ещё одного, пока ночная тьма не остановит бой… а может, его остановит лишь смерть.

– Ты говоришь, как подобает воину и мудрому человеку, – сказал Ральф, – кому бы ты ни служил, ты будешь служить верой и правдой. Хотел бы я, чтобы ты был среди моих людей.

Рыжеголовый покачал головой и сказал:

– Это возможно, конечно, но никак не сейчас.

Отряд шёл вперёд. Ночь провели в лесу, поставив хорошую стражу. Впрочем, чёрных всадников больше не видели.

На следующий день, уже ближе к вечеру, Ральф, осмотревшись, увидел знакомый ему лес. Он остановил Урсулу и показал ей на деревья:

– Посмотри, милая моя. Это то самое место, где меня передали в руки людей Аттербола.

Девушка улыбнулась:

– Позволь, я спущусь с коня и поцелую землю в том месте, где ты задержался, пусть и ненадолго, но всё же достаточно для того, чтобы потом мы смогли встретиться в тёмном лесу.

– Любимая моя, – сказал Ральф, – ты можешь сделать это, не задерживая отряд. Взгляни! Капитан уже остановил вьючных лошадей и, похоже, собирается расположить нас на ночлег вон в том лесу.

И юноша соскочил с коня, а Урсула последовала его примеру. Ральф взял её за руку, провёл немного вперёд и сказал ей:

– Посмотри, возлюбленная, это рябина! Под ней была разбита палатка, в которой я провёл первую ночь в плену.

Урсула стыдливо взглянула на него и спросила:

– Не хочешь ли ты провести на том же месте ещё одну ночь?

– Хочу, любимая моя, – ответил Ральф. – Я прикажу, чтобы мою палатку разбили на том же самом месте, чтобы я снова мог вдыхать запах дикого тимьяна, как и в тот раз.

И на том месте, где когда-то Ральфа постигло несчастье, влюблённые провели ночь.

Глава VIII

О возвращении в Золотой Город и о его королеве

На следующий день отряд уже ехал по землям, через которые Морфинн вёл Ральфа, чтобы потом предать. Рыжеголовый был осторожен – на пути попадалось множество горных проходов, которые Ральф считал подозрительными. Но то ли злодеи боялись мешать им, то ли что-то ещё было причиной, но никто не преградил им путь, и все спокойно добрались до ворот Золотого Города, на чьих башнях уже столпились люди, чтобы посмотреть на гостей. Путники развернули знамя и въехали на улицы города. Там тоже собрались местные жители. Они дружелюбно приветствовали отряд, ведь новый лорд Аттербол успел заключить с городом крепкий мир. Расположившись в гостинице, все поели и спокойно выспались. Ральф не знал, пошлёт ли за ним королева, когда узнает, что он вновь в городе, и надеялся на то, что она не сделает этого, поскольку стыдился воспоминаний о её любви к нему и того, что совершенно забыл о ней в своих странствиях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лес за Гранью Мира (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Лес за Гранью Мира (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x