Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)

Тут можно читать онлайн Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2016
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-0609-0
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) краткое содержание

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джон Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спокойствие на борту лайнера «Королева Виктория» нарушает загадочное происшествие – нападение на дипломата Кертиса Уоррена. Придя в себя, тот понимает – из его каюты пропал секретный документ. Поэтому юноше ничего не остается, как вместе с друзьями начать свое расследование. Но чем глубже они погружаются в это дело, тем в большие неприятности попадают! Избежать трагедии помогает доктор Фелл. Он первым понимает, что на борту притаился опасный преступник по прозвищу Слепой Цирюльник…

В издание также вошел роман «Восьмерка мечей».

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Морган одернул сам себя, осознав, что начинает мыслить, как Уоррен. Упомянутый же Уоррен, воспользовавшись воцарившейся тишиной, возобновил вещание со все возрастающим пылом, и чем дольше он говорил, тем больше убеждал себя в том, что доктор Кайл является преступным гением с богатейшим опытом зловещих деяний.

– Чушь! – отрезал Морган, пытаясь развеять собственные сомнения.

Наверняка изумруд нашли Перригорды, вот и все. Морган уже злился на себя из-за того, что не подумал о такой возможности, прежде чем строить версии о вмешательстве Слепого Цирюльника. Но если эта парочка эстетов все же не нашла украшение…

– Вот что нужно сделать, – прерывая пылкую речь своего приятеля, сказал Морган. – Нужно тактично выяснить кое-что у Кайла – крепко ли он спит, запирает ли на ночь дверь…

– Наконец-то ты говоришь разумно, – просиял Уоррен. – Поймаем его в ловушку и уличим, а? Заметь, я не хочу сказать, что он и есть Цирюльник. Я хочу сказать, что когда тебе в руки падает изумруд стоимостью в пятьдесят тысяч долларов… Ты видел выражение его лица? Слышал эту безумную историю, которую он нам рассказал? Рассказал, зная, что все чудовищно усложнилось и никто не сможет его обвинить…

– Читай статью. – Морган постучал пальцем по газете. – Нам нужно познакомиться с Перригордами, даже если это ложный след. И ты должен быть в состоянии сказать что-нибудь умное. Что с твоим образованием? Ты на дипломатической службе – разве для этого не нужно знать французский?

Он надеялся, что это отвлечет внимание Уоррена. Так и случилось. Юный дипломат не на шутку обиделся.

– Конечно, я знаю французский, – ответил он, исполнившись холодного достоинства. – Слушай, я, между прочим, сдал сложнейший экзамен, чтоб ты знал, – да я уверен, ты бы с таким экзаменом не справился. Только это деловой французский. Вот спроси меня, как перевести на французский: «Дорогой сэр, подтверждаю получение 18 числа сего месяца вашего письма с приложенным векселем и счет-фактурой на сумму в шестнадцать долларов (или, скажем, фунтов, франков, марок, лир, рублей или крон) сорок пять центов (или, например, шиллингов, сентимо, пфеннигов, копеек)».

– Так что тогда с тобой?

– Да я же говорю тебе, это не одно и то же. Кроме этого, из обычного французского, не делового, я помню только какие-то глупости еще со школы. Я знаю, как спросить, подойдет ли мне эта шляпа, знаю, как выйти из ситуации, если вдруг испытаю острую необходимость посетить Ботанический сад в Париже. Но если я и зайду в Париже в шляпный магазин, то уж не за тем, чтобы какой-нибудь пучеглазый лягушатник продал мне шляпу, сползающую на лоб. К тому же я совсем запустил разговорный французский. У меня не возникало особой необходимости поболтать с милой пастушкой из деревушки под Парижем.

– Эй! – Морган, впрочем, его уже не слушал. – Вот они. Славно, она уже позаботилась обо всем.

По широкой лестнице, ведущей в кают-компанию, спускались, шагая величественно и в унисон, мистер и миссис Лесли Перригорд, облаченные в свои лучшие наряды. А между ними, рассказывая что-то по пути, шла Пегги Гленн.

Головой она достигала плеча миссис Перригорд. Чтобы казаться умнее, девушка надела свои очки в роговой оправе и не пожалела макияжа. Шелковое платье, как показалось Моргану, украшала роспись ручной работы. Пегги что-то увлеченно излагала миссис Перригорд, которая передавала nuances ответной реакции посредством движений бровей и губ. Когда эта троица спустилась по лестнице, Морган ожидал, что Пегги отойдет от них и проследует к своему столику, но этого не случилось. Она едва заметно подала Моргану какой-то знак – но тот так и не понял, что же этот сигнал значил, – а затем подошла к столику Перригордов.

Уоррен что-то удивленно пробормотал. А потом они заметили еще кое-что. Чуть позади них по лестнице, шаркая, спускался капитан Валвик. Тот тоже выглядел необычно: русые волосы аккуратно зачесаны на пробор, добродушное лицо сморщилось от напряжения – Валвик внимал. Его спутником оказался не кто иной, как мистер Чарльз Вудкок. Мистер Вудкок, который был вовсе не против, когда его называли Грозой Жуков, казался воодушевленным. Как и всегда в моменты душевного подъема, он суетился и будто норовил увернуться от чего-то. Но на самом деле ни от чего он не уворачивался, напротив, он пристально смотрел на собеседника, не сводя с его лица внимательного взгляда, и при этом, доверительно понизив голос, изливал на беднягу бурный поток слов.

– Что это задумал Валвик? – спросил Уоррен. – Похоже, все наши союзники заняты делом. Я заметил, что обычно наш громила держится от Вудкока подальше, потому что они оба болтуны, каких еще поискать. Что один, что другой: как начнут языком чесать, так ни за что не остановишь. А сейчас глянь-ка, как тихо он себя ведет. Что это у него на уме?

Морган не знал. Он лишь предполагал, что мистер Вудкок излагает капитану свою версию вчерашних событий. И уж если консервативный пресвитерианец доктор Оливер Харрисон Кайл поверил в изнасилование, то страшно представить, какие подробности сможет породить бурное воображение Грозы Жуков. Кают-компания постепенно заполнялась людьми, которые радостно гомонили, как получившие свободу заключенные, но довольный голос мистера Вудкока перекрывал прочий шум.

– Ну давайте, старина. Не забудьте рассказать своим приятелям, – попросил Гроза Жуков и хлопнул капитана Валвика по спине.

Валвик, напустив на себя таинственный вид, подошел к их столику. Пожелав всем доброго утра и отодвинув стул, он наконец произнес лишь одно слово:

– Русалка!

– Нет, – Морган мигнул, – бога ради, не надо! Довольно. Если кто-нибудь расскажет мне о том, что капитан Уистлер вчера ночью гонялся по всей палубе С за русалкой, я потеряю последние капли рассудка. Не говори! Я этого не вынесу!

– А? – Валвик уставился на него. – Што это? Йа нитшеко такоко не слышал, хотя и пыл у меня на корапле как-то юнка, так он утферштал, што отнашты фитал русалку. Это притумал мистер Футкок – йа фам сейтшас фсе расскашу. Йа пыл фынуштен еко слушать, потому што он снает мноко оп этом форе…

Валвик, просияв, уселся за стол.

– Слушайте. У меня фсе трюмы сапиты нофостями. Йа фсе фам скашу, но снатшала фашное. Капитан Уистлер хотшет фитеть нас фсех у сепя ф каюте после сафтрака и – ну и ну! – он тумает, што снает, кто преступник.

Глава 10

Действующие лица

После того как капитан заказал себе овсянку и стюард отошел от столика, Уоррен, весьма взвинченный, поставил на стол свою чашку кофе.

– Он знает, кто преступник? Надеюсь, ему в голову ничего подобного не пришло на наш счет?

Валвик отмахнулся, хихикая.

– Конетшно, нет! Фофсе нет. Йа не снаю, о тшем ретшь, но он прислал Спаркса ф мою каюту, штопы тот прикласил нас к капитану после сафтрака. Спаркс кофорит, капитан полутшил ратиокрамму. Но он не скасал мне, о тшем она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник), автор: Джон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x