Джон Стейнбек - О мышах и о людях
- Название:О мышах и о людях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стейнбек - О мышах и о людях краткое содержание
О мышах и о людях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уит снова пролистал до нужного места, но не выпустил журнала из рук. Он ткнул указательным пальцем в письмо, а потом бережно вернул журнал на полку.
— Интересно, видел ли его Билл, — сказал он. — Мы с Биллом работали на горохе на одном участке. Оба водили культиваторы. Чертовски хороший парень был.
Карлсон не принимал участия в разговоре, он продолжал смотреть на пса. Липкий беспокойно следил за ним. Наконец, Карлсон сказал:
— Если хочешь, я избавлю старого чёрта от мучений прямо сейчас, и дело с концом. Ничего другого не остаётся, сам понимаешь. Есть не может, ничего не видит, ходить и то, поди, тошно.
Липкий с надеждой произнёс:
— У тебя пушки нет.
— Как же, нет. «Люгер». Ему вообще больно не будет.
— Может, завтра? — сказал Липкий. — Давай подождём до завтра.
— А чего ждать? — напирал Карлсон. Он подошёл к своей койке, вытащил из–под неё мешок и достал «Люгер». — Давай покончим с этим, — сказал он. — Невозможно же спать из–за его вони — она тут повсюду, — он сунул пистолет в набедренный карман.
Липкий упёрся в Ловкача долгим взглядом, ища поддержки. Но Ловкач словно не замечал его. Наконец, Липкий тихо и безнадёжно произнёс:
— Видать, ничего не поделаешь. Забирай его.
Он даже не взглянул на пса. Лег на спину, сложил руки за головой и уставился в потолок.
Из кармана Карлсон извлёк тонкий кожаный ремешок. Наклонился и завязал его вокруг шеи старого пса. Все, кроме Липкого, наблюдали за ним.
— Пойдём, старина, — сказал он мягко. — Ну, давай, пошли. — И добавил извиняющимся тоном, в сторону Липкого: — Он ничего не почувствует.
Липкий не шевельнулся и ничего не ответил.
— Ну, давай, старина, — Карлсон дёрнул ремешок. Пёс медленно, с трудом поднялся и последовал за натянутым ремешком.
— Эй, Карлсон, — позвал Ловкач.
— А?
— Ты ведь знаешь, что́ надо делать?
— Ты о чём, Ловкач?
— Лопату возьми, — коротко сказал погонщик.
— А, ну да, понял, — кивнул Карлсон и вывел пса во тьму.
Джордж закрыл за ними дверь, тихо опустил щеколду и вернулся на место. Липкий всё так же лежал в кровати, без движения, молча уставясь в потолок.
Ловкач громко сказал:
— У одного из моих коренных копыто треснуло. Смолой надо бы замазать.
Его голос смолк. Снаружи было не слышно ни звука. Шаги Карлсона замерли во тьме. В комнате повисла тишина. Неловкое молчание затягивалось.
Джордж тихонько рассмеялся:
— Бьюсь об заклад, Ленни в конюшне нянчится со своим щенком. Теперь его и арканом сюда не затащишь, коли появилась у него такая забава.
Ловкач сказал:
— Липкий, ты можешь взять любого щенка, какого захочешь.
Липкий не ответил. Молчание снова заволокло комнату, как дым.
— Сыграю с тобой разок, — поднялся Уит.
Он сел за стол напротив Джорджа, поближе к свету, но Джордж не торопился раздать. Он нервно прищёлкнул краем колоды, но чуть слышное потрескивание карт тут же привлекло все взгляды. Джордж замер.
И снова воцарилось тяжёлое молчание. Прошла минута. И ещё одна. Липкий по–прежнему неподвижно лежал и смотрел в потолок. Ловкач бросил на него быстрый пристальный взгляд и уставился на свои руки — ладонью одной руки он накрыл другую и держал их под столом. В тишине где–то под полом возник негромкий скребущий звук, и все взгляды с деланым оживлением устремились туда. И только Липкий продолжал смотреть в потолок.
— Такой звук — должно, там крыса завелась, — сказал Джордж. — Надо бы поставить мышеловку.
Уит не выдержал:
— Какого чёрта он там возится? Ну давай, сдавай карты, чего ты? Этак мы ни партейки в юкре [3] Юкре (Euchre) — популярная в Америке карточная игра немецкого происхождения. ( прим. перев. )
не сгоняем.
Джордж тщательно сложил карты и принялся изучать их рубашку. Комната снова погрузилась в омут тишины.
Вдалеке глухо прозвучал выстрел. Все быстро переглянулись и уставились на старика, все головы повернулись к нему. Мгновение Липкий продолжал смотреть в потолок. Потом меделенно повернулся лицом к стене.
Джордж перетасовал карты и раздал. Уит подвинул ему доску и поставил колышки на нулевую отметку [4] «Уит подвинул ему доску и поставил колышки на нулевую отметку» — в некоторых карточных играх выигранные очки не записывают, а отмечают колышками на специальной доске с лунками. ( прим. перев. )
.
— Кажись, парни, вы действительно пришли сюда работать, — сказал он, подмигнув Джорджу.
— Ты о чём? — спросил тот.
Уит рассмеялся.
— Ну, вы пришли в пятницу. У вас два дня работы до воскресенья.
— Не понимаю, к чему ты клонишь, — пожал плечами Джордж.
Уит снова рассмеялся.
— А должен бы понять, коли ты повидал большие ранчо типа этого. Парень, который хочет присмотреться к ранчо, приходит в субботу после полудня. Получает ужин в субботу, да ещё в воскресенье три раза похавает, а в понедельник утром — после завтрака, конечно, — тихонько сваливает, пальцем не шевельнув. А вы, парни, пришли в пятницу в полдень. Так что вам полтора дня пахать, как ни крути.
Джордж спокойно посмотрел на него.
— Мы собираемся тут побыть покуда, — сказал он. — Хотим подкопить деньжат.
Дверь тихонько приоткрылась и внутрь просунулась голова конюха — худое лицо негра в морщинах пережитых бед, с терпеливыми глазами.
— Мистер Ловкач, — позвал он.
Ловкач оторвал взгляд от старика Липкого.
— А? А–а, привет, Крючок. Чего тебе?
— Вы велели согреть смолу для копыта того мула. Ну так она тёплая.
— А, ну да, конечно, Крючок, иду.
— Я могу сам, если хотите, мистер Ловкач.
— Нет, я сам пойду, — Ловкач поднялся
Крючок подумал и сказал:
— Мистер Ловкач.
— Ну?
— Этот новый парень, здоровый такой, он там дурака валяет с вашими щенками, в конюшне.
— Ничего плохого он не сделает. Я отдал ему одного.
— Я просто подумал, что вам надо знать, — сказал Крючок. — Он вытащил его из гнезда и тискает. Из этого не выйдет ничего хорошего.
— Он не причинит им вреда, — успокоил Ловкач. — Сейчас пойдём.
Джордж поднял глаза.
— Если этот дурень делает что–нибудь не то, просто вышвырни его вон, Ловкач.
Ловкач вслед за конюхом вышел из комнаты.
Джордж раздал карты, и Уит принялся изучать сдачу.
— Уже видал козочку? — спросил он между делом.
— Какую козочку? — не понял Джордж.
— Ну как же, молодуху Кудряша.
— А–а, эту. Видал.
— Милашка, ага? — подмигнул юнец.
— Я её не разглядывал, — равнодушно произнёс Джордж.
Уит выразительно положил карты на стол.
— Пока будешь отираться здесь, лучше держать глаза открытыми. Увидишь много чего. Да она ничего и не скрывает. Я ещё не видал таких — строит глазки всем подряд. Держу пари, она даже с нигером заигрывает. Не знаю, какого рожна ей надо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: