Наталия Ковалева - Письма Махатм
- Название:Письма Махатм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-26820-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Ковалева - Письма Махатм краткое содержание
Авторами писем, вошедших в этот сборник, являются духовные Учителя легендарной Шамбалы.
Книга впервые издается с обширным справочным аппаратом.
Письма Махатм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[Личность и индивидуальность; «посмертное бытие сознания»]
А теперь, когда вам много рассказано и многое объяснено, вы можете прочесть это письмо нашему неугомонному другу, миссис Гордон. Данные объяснения могут вылить немного холодной воды на ее спиритуалистическое рвение, хотя у меня имеются причины сомневаться в этом. Во всяком случае, это ей покажет, что мы возражаем не против истинного спиритуализма, а только против неразборчивого медиумизма и физических проявлений, в особенности материализации и трансовой одержимости . Если бы только спиритуалисты могли понять разницу между индивидуальностью и личностью , между индивидуальным и личным бессмертием и некоторые другие истины, их легче было бы убедить, что оккультисты могут быть вполне уверены в бессмертии монады и тем не менее отрицать бессмертие души, проводника личного Эго ; что они могут твердо верить в духовные сообщения и беседы с развоплощенными Эго в Рупа-Локе и сами их практиковать и тем не менее смеяться над безумной мыслью «пожать руку» духа! И что, наконец, именно оккультисты и теософы являются настоящими спиритуалистами, тогда как современная секта под этим наименованием состоит лишь из материалистических феноменалистов .
А раз мы обсуждаем «индивидуальность» и «личность», то любопытно упомянуть, что Е.П.Б., когда подвергала мозг бедного мистера Хьюма пытке своими путаными объяснениями, никогда не думала – пока не получила от него самого разъяснения о разнице между индивидуальностью и личностью, – что это та самая доктрина, которая ей была преподана, доктрина Pacceka-Yana и Amata-Yana . Оба данных им термина – точный и буквальный перевод палийских, санскритских и даже китайско-тибетских технических наименований многочисленных личных сущностей , соединенных в одну Индивидуальность , – длинную нить жизней, эманирующих из единой бессмертной монады. Вы должны запомнить их:
1. Pacceka-Yana (на санскрите – «пратьека») буквально означает «личный проводник», или личное Эго, комбинацию пяти низших принципов.
2. Amata-Yana (на санскрите – «амрита») переводится как «бессмертный проводник», или индивидуальность , Духовная Душа, или бессмертная монада – соединение пятого, шестого и седьмого принципов.
Вопрос 11. Мне кажется, что одно из наших больших затруднений при попытке понять процесс заключается в нашем незнании делений семи принципов. Каждый, как нам говорят, в свою очередь, имеет семь элементов. Нельзя ли нам рассказать чуть больше относительно семеричного состава принципов, в особенности четвертого и пятого? Очевидно, в их делимости заключается секрет будущего и многих психических феноменов во время земной жизни.
Ответ. Совершенно верно. Но мне должно быть разрешено сомневаться, что в результате желаемого объяснения это затруднение устранится и вы станете способными проникнуть в «секрет психических феноменов». Вы, мой добрый друг, которого я имел удовольствие раз или два слышать играющим на пианино в промежутках между одеванием и обедом с говядиной и кларетом, скажите: не могли бы вы сделать мне одолжение, сыграв вместо ваших легких вальсов одну из величественных сонат Бетховена? Пожалуйста, имейте терпение! Я ни в коем случае не хочу вам отказывать. Вы найдете деление четвертого и пятого принципов на корни и ветви на приложенном листе, если у меня будет время.
Р. S. Времени не нашлось. Пришлю через день-два. А теперь – как долго вы намереваетесь воздерживаться от вопросительных знаков?
Искренне ваш, К.Х.
[Причина передачи Синнетту и Хьюму эзотерического учения Махатм]
Р.P.S. Надеюсь, что теперь устранил все причины для упреков – несмотря на задержку в ответе на ваши вопросы – и что моя репутация теперь восстановлена. Вы сами и мистер Хьюм теперь получили больше информации и объяснений по эзотерической философии, чем когда-либо выдавалось непосвященному , насколько я знаю. Ваша смышленость давно должна была подсказать вам, что это произошло не столько из-за ваших объединенных добродетелей (хотя мистер Хьюм, должен признаться, выдвигает большие претензии с момента своего обращения) – или моего личного предпочтения любого из вас, сколько вследствие других весьма очевидных причин. Из всех наших получела вы двое наиболее пригодны для того, чтобы данные вам факты употребить на общее благо. Вы должны смотреть на них как на то, что доверено вам для пользы всего Общества; чтобы они передавались и применялись любыми способами на добрые цели. Если вы (мистер Синнетт) хотите доставить удовольствие вашему трансгималайскому другу, не допускайте, чтобы месяц прошел без написания «Фрагмента», длинного или короткого, для журнала, а затем и для выпуска его в виде брошюры, как вы это называете. Вы можете подписываться под ними как «светский ученик К.Х.» или как-нибудь иначе по вашему выбору. Не осмеливаюсь об этом же просить одолжения у мистера Хьюма, который уже сделал более, чем ему предназначалось, в другом направлении.
[Деловые вопросы]
На ваш вопрос в связи с «Пионером» [251]я прямо сейчас не отвечу: кое-что может быть сказано с обеих сторон. Но хотя бы не принимайте опрометчивых решений. Мы находимся в конце цикла, и вы связаны с Теософским обществом.
При благосклонности моей кармы я намереваюсь ответить завтра на длинное и любезное личное письмо мистера Хьюма. Обилие рукописей, присылаемых мной в последнее время, показывает, что я нашел немного свободного времени; их покрытая кляксами, запачканная и подправленная наружность также доказывает, что досуг у меня появлялся урывками, с постоянными перерывами, и что мне приходилось писать то здесь, то там, на таких материалах, какие я мог подобрать. Если бы не правило, которое запрещает нам применять даже малейшее количество психической силы до тех пор, пока не испробованы все обычные средства, и притом безуспешно, я, разумеется, мог бы вам давать прекрасные «осаждения». Относительно жалкой внешности моих писем я утешаюсь мыслью, что, возможно, вы не станете их меньше ценить из-за этих признаков моей личной подверженности дорожным неприятностям, которые вы, англичане, так изобретательно сводите к минимуму вашими приспособлениями. Как ваша супруга однажды любезно заметила, они (письма) весьма успешно удаляют налет чуда и делают нас подобными человеческим существам, более мыслимыми сущностями – это мудрое соображение, за которое я благодарю ее.
Е.П.Б. в отчаянии: Чохан не разрешил М. позволить ей в этом году проехать дальше Черной Скалы, и М. очень хладнокровно заставил ее распаковать свои дорожные сундуки. Попытайтесь утешить ее, если можете. Кроме того, она действительно больше нужна в Бомбее, чем в Пенлоре. Олькотт на пути к Ланке, а Дамодар собрался на месяц в Пуну; его глупый аскетизм и тяжелая работа подорвали его здоровье. Мне придется присматривать за ним и, возможно, забрать его, если дело пойдет к худшему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: