Дэвид Гоулмон - Наследие Луны
- Название:Наследие Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91562-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гоулмон - Наследие Луны краткое содержание
Наследие Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеку пришлось смириться с тем, что, кроме Пита Голдинга и Чарли Элленшоу, в Кито не ориентируется никто.
Узнав о нападении, совершенном на «Атлас» и «Темную звезду-3», полковник будто с цепи сорвался. Он отчаянно пытался ускорить продвижение к шахтам под Андами, пока Найлз не успокоил его тем, что до прибытия Сары и остальных на Луну еще два дня. Больше всего Джека бесило, что в сложившейся ситуации у него связаны руки, однако он понимал, что злость – плохой советчик, да еще ставит под угрозу жизнь его людей. Именно поэтому он планировал поручить командование разведгруппой капитану Эверетту, а Себастиана поставить во главе штурмового отряда.
Импровизированный штаб располагался в пяти небольших фургонах, которые директор Комптон приобрел в городке по соседству с Кито. Американское посольство предоставило ноутбуки и спутниковую тарелку, наладили постоянную связь с Вашингтоном и базой группы «Событие», а также – что гораздо важнее – с «Европой». Фургоны были спрятаны среди деревьев, густо произраставших в Андах на высоте три тысячи метров. Так штаб находился гораздо выше раскопок, и встретиться с охраной им не грозило. Только один раз мимо проехал патрульный автомобиль с немецкими, судя по говору, наемниками. Джек с Карлом минут десять убеждали Себастиана не нападать на них, пока президент не даст соответствующего распоряжения. Кстати, именно поэтому майора спецназа решили послать в Кито с Питом и Чарли.
Помимо десяти немецких спецназовцев, Джек мог отправить на дело еще шестерых, включая себя и двух пилотов ВВС, которым пришлось оставить «Боинг» в аэропорту. Рассчитывать на Комптона, Элленшоу и Голдинга не приходилось: в столкновении с небольшой армией, преграждавшей вход в шахты, от них толку было мало. По предварительным расчетам, главные ворота охраняло около двух сотен военных, еще как минимум семьдесят дежурили у водопада. Оставалось верить, что раз американский корабль приближается к Луне, скоро прибудут подкрепления. Если президент не пришлет людей и не даст добро на операцию, о шахте и ее содержимом можно забыть – а это значит, что Саре и остальным в самом деле придется совершить посадку на экспериментальном модуле. Более того, на спутнике их поджидает еще один отряд, настроенный, вполне возможно, враждебно.
Погруженный в невеселые мысли, Джек сидел под деревом, ожидая, пока из Кито вернется Себастиан с двумя учеными. Рядом присел Эверетт.
– Тяжко, да?
Коллинз встряхнул головой и отшвырнул ветку, которую крутил в руках.
– Понимаешь, в чем штука: если бы мне было столько лет, сколько этим трем придуркам, и если бы мне предложили добровольцем отправиться на Луну, я бы полетел не раздумывая.
– Кому ты рассказываешь?
Эверетт встал и поднял глаза к кронам деревьев, укрывавшим их небольшой лагерь.
– Увы, старикам в космосе не место. Вот почему мы так разозлились, когда они уезжали с базы. Зависть – страшное дело.
– Такое ощущение, что это было год назад.
Джек тоже встал и огляделся. Перед ними было три удобных наблюдательных позиции, откуда хорошо просматривались и раскопки, и подъездная дорога. Густая листва надежно защищала от обнаружения с воздуха. Удовлетворенно кивнув, полковник снова обратился к капитану:
– Как там сенатор?
– Спит. Элис постоянно накачивает его болеутоляющими. – Карл оглянулся на замаскированный фургон, где отдыхал Гаррисон Ли. – Понять не могу, чего ему дома не сидится. Провел бы остаток дней с любимой женщиной, так нет же, рвется в бой…
Джек впервые за последние часы улыбнулся и носком ботинка пнул шишку.
– Незаконченное дело. Война, «Колумб», муж Элис… ну ты в курсе. – Коллинз посмотрел Эверетту в глаза. – А еще он, как и мы, хочет узнать, что за всем этим кроется.
Из сенаторского фургона вышел Найлз Комптон и медленно направился к Джеку с Карлом.
– Как он? – спросил Эверетт.
– Без изменений, на грани между сном и явью. Сплошные кошмары… – Директор сунул руки в карманы. – Жалко Элис: ей приходится постоянно выслушивать, как сенатор разговаривает с ее покойным мужем перед смертью.
Джек молчал. Комптону, конечно же, все известно, но приказ президента есть приказ. Найлз был не из тех людей, кто хранит секреты от подчиненных, – он бы рассказал все, если б мог или если б молчание стоило жизни его друзьям и коллегам. Выходит, о чем бы там он ни сговорился с президентом и Вирджинией, на текущую ситуацию это не влияло.
– Джек, будь у нас достаточно людей, смогли бы мы занять шахту и удерживать ее, пока не осмотрим полностью и не оценим содержимое?
– Если мы имеем дело только с наемниками, то, пожалуй, да. Однако если к разборке подключатся эквадорцы, то, чтобы их сдержать, потребуется сто первая дивизия. Увы, мы не знаем, насколько масштабны раскопки, поэтому любой план летит в тартарары.
– Я говорил с президентом. Он всерьез настроен занять шахту, причем в ближайшие двадцать четыре часа – силой, если понадобится. Цель оправдывает даже вторжение на территорию дружественного государства.
– Черт возьми, Найлз, ты представляешь, что значит бросаться в бой без разведданных? Мы понятия не имеем, кто охраняет это место и с каким рвением его будут защищать.
– Учитывая, что эти маньяки творили до сих пор, думаю, они готовы идти до конца. А раз так, то они либо взорвут всю шахту к чертям, либо будут стоять до последнего, – предположил Эверетт.
К лагерю подъехал автомобиль. Из-за опустившегося стекла показалась растопыренная пятерня. Карл махнул в ответ, подтверждая, что признал своих.
– Согласен, – кивнул Джек и посмотрел на Комптона. – Скажи президенту, что нам нужны люди, немедленно. Пускай собирает всех, кто есть в этой стране: посудомоек, военных атташе, аналитиков ЦРУ, машинисток – плевать. Сгодится любой, кто работает на правительство США или просто приехал отдохнуть. Они нужны мне здесь со всем, что успеют собрать, купить или украсть. То же самое относится и к оставшимся у нас союзникам.
Директор кивнул.
– Посмотрим, что можно сделать. А теперь послушайте меня: президента чуть не убили, но он понимает, что все это мелочи. Нашей планете грозит нечто совершенно невиданное, и «Колумб» – единственное, что может нам помочь, причем я имею в виду все человечество, а не только Америку. Просто поверьте мне на слово и придумайте, как захватить шахту. Иначе нам – и я опять говорю о планете – не выжить.
Он быстро зашагал вниз с бугра по направлению к фургону связи.
– Еще один намек на конец света, и я в самом деле начну беспокоиться, – съязвил Карл.
Джек смотрел Найлзу вслед. Директор явно хотел рассказать все, что знает, но так и не решился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: