Оливер Боуден - Assassin's Creed. Братство
- Название:Assassin's Creed. Братство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-11702-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - Assassin's Creed. Братство краткое содержание
Потеряв последнего родственника, Аудиторе снова отправляется в Рим. На этот раз не только ради личной мести – он хочет свергнуть тиранию семьи Борджиа и вернуть Вечному городу мир и процветание.
Основой для книги послужила популярная компьютерная игра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!
Assassin's Creed. Братство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты настолько доверяешь сестре?
– Мама, после истории с Банкиром я готов вам обеим вверить свою жизнь. Мне стыдно, что я этого не сделал раньше, но тогда мною двигал страх за вашу безопасность, и я…
– Не надо оправдываться, – перебила его Мария. – И прощения просить не надо. Мы снова друзья. Семья. Это главное.
– Спасибо, мама. Дни Чезаре сочтены. Даже если послы и заручатся его поддержкой, очень скоро они убедятся в ее никчемности.
– Надеюсь, твоя уверенность основана не на пустом месте.
– Не на пустом. Верь мне. Сейчас для меня главное – уберечь Макиавелли от необоснованных подозрений Ла Вольпе.
38
Взяв лошадь в конюшне, владельца которой он когда-то избавил от власти Борджиа, Эцио поспешил к «Спящему лису». Он торопился попасть туда раньше, чем с Макиавелли случится непоправимое. Если Никколо не станет, братство сильно поглупеет.
Час был еще не слишком поздний, однако двери постоялого двора оказались запертыми. Эцио насторожился. У него был свой ключ, и он вошел через боковую дверь.
Сцена, представшая перед его глазами, лишь подтвердила, что появился он как нельзя вовремя. Собрались все члены воровской гильдии. Ла Вольпе стоял в окружении своих помощников. Чувствовалось, они обсуждали что-то очень важное и теперь пришли к окончательному решению. Свирепо глядя на Макиавелли, Лис шагнул к нему, сжимая в руке базелард. Никколо был на редкость спокоен и не имел ни малейшего представления о происходящем.
– Стойте! – крикнул Аудиторе, выбегая вперед.
Он тяжело дышал после сумасшедшей скачки.
Глаза собравшихся повернулись к нему. Ла Вольпе застыл как вкопанный.
– Джильберто, опусти руку! – скомандовал Эцио. – Я нашел настоящего предателя.
– Что? – спросил потрясенный Лис.
Воры зашептались, обсуждая услышанное.
– Он… был одним из твоих людей. Паганино – вот кто нас предавал! Меня его поведение насторожило еще при нападении на Монтериджони. Теперь понятно, почему у нас в последнее время было столько провалов.
– Ты в этом уверен?
– Он признал свою вину.
Глаза Ла Вольпе потемнели. Он убрал базелард в ножны.
– Где он сейчас?
– Там, где уже никто не сможет до него дотянуться.
– Мертв?
– Покончил с собой у меня на глазах. Он нес вот это письмо.
Эцио поднял руку с зажатым письмом, показывая его всем, затем передал письмо Ла Вольпе. Макиавелли подошел к предводителю воровской гильдии – тот сломал печать и развернул письмо.
– Боже милосердный! – бормотал Ла Вольпе, пробегая строчки.
– Позволь взглянуть, – осторожно попросил Никколо.
– Смотри, – выдохнул ошеломленный Лис.
Макиавелли быстро читал письмо.
– Это послание Родриго, адресованное Чезаре. Среди прочего здесь излагаются наши замыслы по поводу французского генерала Октавиана.
– Надо же… один из моих!
– Ты принес хорошую новость, – сказал Макиавелли, поворачиваясь к Аудиторе. – Мы подменим это письмо другим, с ложными сведениями, и собьем им след…
– Новость и впрямь хорошая, – отозвался Эцио, но голос его был холоден. – Джильберто, напрасно ты не прислушивался к моим словам.
– Эцио, я опять перед тобой в долгу, – растерянно произнес Ла Вольпе.
Аудиторе не сдержал улыбки:
– Какие долги могут быть между друзьями, которые доверяют… которые должны доверять друг другу?
Ла Вольпе хотел что-то сказать, но Макиавелли его опередил:
– А тебя, Эцио, можно поздравить. Оказывается, три дня назад ты воскресил Христа.
Эцио засмеялся, вспомнив, как спасал Пьетро. Но откуда Макиавелли так быстро об этом узнал?
Ла Вольпе хмуро глянул на свою братию:
– Ну чего глазеете? Двери отпирайте, не то мы всех постояльцев растеряем.
Макиавелли ушел, унося с собой перехваченное письмо. Ла Вольпе отозвал Эцио в сторону.
– Я рад, что ты здесь, – сказал он. – И не только потому, что не позволил мне выставить себя полнейшим дураком.
– Я еще кое-что добавлю, – небрежно бросил ему Эцио. – Ты знаешь, что я сделал бы с тобой, если бы ты убил Никколо?
– Эцио… – проворчал Ла Вольпе.
Аудиторе похлопал его по спине:
– К счастью, я поспел вовремя. Отныне – никаких ссор. Мы не можем допустить распри внутри братства. А теперь… ты ведь хотел мне что-то сказать. Никак тебе понадобилась моя помощь?
– Ты попал в точку. Гильдия сильна, но большинство моих людей – зеленые и неопытные. Помнишь поганца, который стибрил у тебя кошелек? Да и малыш Клаудио не многим лучше…
– Что именно тебе надо от меня?
– Я как раз к этому подхожу. Римские воры в большинстве своем – молодые парни и девицы. В ремесле своем они искусны – этого у них не отнимешь. А по молодости лет излишне горячи и склонны к соперничеству К опасному соперничеству.
– Постой, так твоя гильдия – не единственная в городе?
– Увы, нет. Есть другая… даже не гильдия, а шайка, но она представляет нешуточную угрозу. И мне нужна помощь, чтобы их устранить.
– Мои новобранцы?
Ла Вольпе выдержал тягостную паузу.
– Я понимаю… когда мои подозрения насчет Никколо выросли до небес, я отказал тебе в помощи. Но теперь…
– Кто они такие?
– Себя они именуют Cento Occhi – «Сотня глаз». Их создал Чезаре Борджиа, и они доставляют нам немало бед.
– Где их логово? – спросил Эцио.
– Мои шпионы его нашли.
– Так где оно?
– Подожди немного. Они сейчас злы, эти «глазки». У них руки чешутся.
– Тогда мы должны застать их врасплох.
– Прекрасная мысль!
– Но мы должны быть готовы к ответному удару.
– Мы ударим первыми и лишим их возможности нанести ответный удар.
К Ла Вольпе вернулась его прежняя самоуверенность. Он потирал руки, предвкушая битву.
– Нам самое важное – убрать главарей этой «Сотни глаз». Ведь с Борджиа якшались только они. Не будет их, и все остальные «глазки» мигом ослепнут.
– И тебе действительно требуется моя помощь?
– Ты же сломал хребет людям-волкам.
– Кстати, без твоей помощи.
– Знаю.
– И человеком, помогавшим мне расправиться с людьми-волками, был…
– Да знаю я!
– Послушай, Лис. Мы объединим силы и ударим по этой шайке вместе. Можешь не сомневаться. И тогда, полагаю, твоя гильдия станет главенствующей в Риме.
– Получается, что так, – неохотно согласился Ла Вольпе.
– Я помогу тебе, но при одном условии, – медленно, делая паузы между словами, произнес Эцио.
– При каком?
– Впредь ты больше не станешь угрожать единству братства.
Ла Вольпе опустил голову.
– Я получил хороший урок, – как нашкодивший мальчишка, сказал он.
– Вне зависимости от того, сумеем мы расправиться с той шайкой или нет.
– Вне зависимости от того, сумеем мы расправиться с той шайкой или нет, – согласился Ла Вольпе. – Но только у нас…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: