Дэвид Гоулмон - Первозданные

Тут можно читать онлайн Дэвид Гоулмон - Первозданные - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-sf, издательство Издательство «Э», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Первозданные
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Э»
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-87854-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Гоулмон - Первозданные краткое содержание

Первозданные - описание и краткое содержание, автор Дэвид Гоулмон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Заснеженные просторы Канады хранят много тайн. Ходят слухи, что где-то там лежат сокровища последних Романовых, спасшихся от революционеров лишь для того, чтобы сгинуть во льдах. Шефы иностранных разведок хмурятся над донесениями о потерянном во время холодной войны атомном оружии. Чудаковатый профессор веселит коллег безумными теориями о живущих в лесу снежных людях. Для кого-то все это лишь мифы и легенды, но полковник Джек Коллинз из секретной группы «Событие» привык иметь дело с тайнами истории. И когда на кону оказывается не только национальная безопасность, но и жизнь его сестры, приходит время сделать тайное явным…

Первозданные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первозданные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Гоулмон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ой! – усевшись, сказал Менденхолл.

Он заерзал, сползая с чего-то, а потом сильно выгнулся назад, чтобы рассмотреть, что же это такое. Сжав в пальцах маленький предмет, он извернулся и подвел руки к левому бедру, но, как только увидел, что именно схватил, тут же с отвращением выронил это.

– Иисусе! – громко воскликнул Уилл.

Джек повернулся, чтобы посмотреть, что с ним. В красном отсвете горящего впереди огня он увидел, от чего именно отшатнулся Менденхолл: это была засохшая человеческая рука. Коллинз, ерзая, подобрался ближе и заметил вокруг кости запястья что-то серебристое, проржавевшее чуть ли не насквозь.

– Лейтенант, подберите это, – прошептал он.

У Уилла был такой вид, будто его тошнит, но он знал полковника и понимал, что для такой ужасной просьбы есть свои причины. Поэтому он повторил все проделанные раньше манипуляции и поднял человеческую руку. Сидя к нему спиной, Джек взял у него едва держащиеся вместе кости и извернулся в путах, чтобы посмотреть на руку и на ту блестящую вещь, что была на ней надета. Когда Коллинз схватил эту похожую на браслет штуку, она тут же растянулась, а потом – многолетняя ржавчина сделала свою работу – порвалась. Джек понял, что в руках у него наручные часы. Это был простой «Таймекс», и сквозь затуманенное влагой стекло виднелись стрелки: они застыли на 1:58 и десяти секундах. Можно было только догадываться, когда они остановились – ночью или днем.

– Что там у тебя, Джек? – прошептал Эверетт.

– Часы. Стрелки остановились почти в то же время, какое сейчас.

– Это любопытно, полковник, но имеет ли данный факт большое значение для нашей нынешней ситуации? – спросил Фарбо, пытаясь придвинуться к остальным так, чтобы его не ударили прикладом и не пристрелили.

Коллинз перевернул часы и посмотрел на их тыльную сторону. Было нелегко прочитать надпись, выгравированную много лет назад, но Джек сумел повернуть часы к яркому свету пожара, горевшего впереди. По его лицу остальные увидели, как он удивился. Полковник поднял глаза и, увидев, с каким любопытством все на него смотрят, снова взглянул на надпись и прочитал ее вслух:

– «Коммандеру Джону Ч. Филлипсу, ВМС США, с восхищением – твои товарищи (CVN) 62, VF-13. 1960 – удачи!»

Коллинз вновь оторвал взгляд от часов и посмотрел на глубоко задумавшегося Карла.

– Это вам о чем-нибудь говорит, капитан? – спросил Анри.

– CVN 62. Думаю, это был военный корабль «Индепенденс». VF-13 – эскадрилья истребителей, – ответил Эверетт.

– Вы думаете о том же, о чем и я, полковник? – обратился Фарбо к Джеку.

– Похоже, этот наш давно погибший летчик должен был выполнять особо опасное задание в октябре тысяча девятьсот шестьдесят второго года, – ответил тот.

– Согласен, – отозвался Анри. – Интересно, закончатся ли когда-нибудь совпадения в этом очень странном предприятии?

Он заметил, что один из спецназовцев идет к ним с той стороны, где горело пламя.

– Джек, мы не одни, – сказал Эверетт. – Просто чтобы ты знал – я свободен.

Коллинз молча кивнул, а потом высокий коммандо протянул руку и заставил его встать.

– Я буду иметь это в виду, капитан. А пока расслабься и наслаждайся видами, – успел ответить ему полковник.

Джека потащили туда, где его поджидал Александер. Оглядевшись по сторонам, полковник при свете пожара увидел, что Сагли сидит на корточках рядом с большим деревом, печально глядя на свои руки.

– Сейчас я кое о чем тебя спрошу, Джек. Ответь на вопрос прямо, потому что на кону жизни: и твоя, и моя, и моих людей, – заговорил Джонатан.

Коллинз промолчал, глядя вверх, сквозь густые ветви. Дождь почти прекратился. Потом полковник взглянул в лицо канадцу.

– Я знаю, что у Линн нет мало-мальски стоящих навыков выживания в глуши. Ты взял с собой еще каких-нибудь людей, которых стоило бы принимать в расчет? – спросил тот.

Этот вопрос почти позабавил Джека. Он кинул на Александера очень удивленный взгляд, но продолжал молчать.

– Так я и думал. Нет, если бы у тебя был неизвестный мне человек, к этому времени он бы уже сделал ход.

Александер приподнял брови, глядя на бывшего друга.

– Видишь ли, мне известно, как ты натаскиваешь своих людей. Ты учишь их быть агрессивными, – добавил он.

Молчание Коллинза начинало выводить канадца из себя. Схватив полковника за воротник, он вытащил его на яркий свет угасающего пожара.

– Это сделал один из твоих людей?! – крикнул он и швырнул Джека вперед, почти заставив его потерять равновесие.

Коллинз все-таки сумел устоять на ногах и огляделся по сторонам. Потом он посмотрел вверх – его взгляд поднимался все выше и выше, до тех пор пока он не увидел насаженное на ветку дерева тело Григория Деоновича. Сук проткнул насквозь прижатый к стволу труп и торчал у него из груди, широко раскрытые глаза мертвеца глядели в никуда. А еще Джек разглядел, что труп насажен на сук с такой животной силой, что у убитого раздроблена спина, отчего большое тело русского изогнулось, образовав перевернутую букву U.

– Или моя сестренка совершенствует свои навыки, или, сдается, у вас проблема… Судя по этому зрелищу – большая проблема, – заявил он Джонатану.

Внезапно на Коллинза набросились сзади и повалили на землю.

Александер среагировал быстро, но не успел оттащить Дмитрия Сагли, а тот, не помня себя, выхватил из ножен длинный нож и занес его, готовый ударить Джека в грудь. Подоспевший канадец пинком отшвырнул русского.

– Я что, плохо говорю по-английски?! Есть что-то непонятное во фразе «он нужен мне живым», идиоты?! – сердито заорал Панчи. – Ты знаешь, насколько туп был Деонович – он наверняка заслужил то, что получил. Маленькая женщина унижала его у всех на глазах, и все готовы были позволить его прикончить, так что поздно уже проявлять солидарность из-за того, что вы вместе сражались в Афганистане!

Сагли некоторое время не двигался, но потом медленно поднялся с влажного суглинка, сунул нож в ножны и посмотрел на Александера.

– Дело в том, как именно убили моего старого товарища, а не в том, справедлива или нет его смерть, – пробормотал он.

– Нельзя быть в ответе за дураков, друг мой, можно лишь горевать о них, – сказал Александер, и у Джека скрутило живот от фальши этого заявления.

Дмитрий молча кивнул. Да, он знал, что его партнер был глуп, но его всегда можно было держать под контролем и командовать им. И Сагли знал, что сотрудничество с новым партнером может заставить его пожалеть о том, что Деонович погиб. В конце концов, Григорий мог бы ему пригодиться, но Джонатану этого не понять.

Коллинз слушал их разговор, чувствуя, что он тоже лежит на чем-то твердом, как раньше лежал Менденхолл. И он немедленно понял, что это такое, поскольку за время своей карьеры сотни раз имел дело с подобным оружием: то был девятимиллиметровый автоматический «Глок». Наверное, оружие выпало из руки Деоновича, когда на него напали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Гоулмон читать все книги автора по порядку

Дэвид Гоулмон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первозданные отзывы


Отзывы читателей о книге Первозданные, автор: Дэвид Гоулмон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x