Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник)

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-sf. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник)
  • Название:
    Лабиринт Минотавра (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник) краткое содержание

Лабиринт Минотавра (сборник) - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пятый том собрания сочинений знаменитого американского писателя вошли популярные романы «Алхимический марьяж Элистера Кромптона» и «Великий гиньоль сюрреалистов», а также произведения, главными действующими лицами которых являются боги, мифологические герои и сверхъестественные существа. Перевод: А. Рогулина, А. Кон, Василий Мидянин, Владимир Серебряков, М. Черняев, Ирина Тогоева, Ирина Оганесова, Д. Мальцев, Нора Галь, Р. Гальперина, Белла Клюева, Владимир Баканов, А. Мельников, Олег Битов, Владимир Гольдич, Ирина Гурова, Татьяна Шинкарь, А. Нефедов, Наталья Рейн, Н. Евдокимова, М. Жужанава

Лабиринт Минотавра (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лабиринт Минотавра (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

44

Ашока – древнеиндийский правитель III в. до н. э.; пратиека-будда – достигший нирваны, но, в отличие от бодхисатв, не возвращающийся на землю для просвещения людей.

45

Глендоуэр Оуэн (1359–1416) – вождь восставших крестьян в Уэльсе.

46

«Крейзи Хорс» – кабаре в Париже.

47

Грант Улисс Симпcон (1822–1885) – главнокомандующий войсками Севера в Гражданской войне в США 1861–1865 гг.

48

Шерман Уильям (1820–1891) – американский генерал северян. В Гражданскую войну вывел свою армию в тыл южанам, чем предопределил их поражение.

49

Стюарт Джеймс (1833–1864) – командир кавалерийского корпуса южан. Покончил с собой под Ричмондом, видя безнадежное положение своего войска.

50

Остров на юге Филиппинского архипелага, бывшая колония США.

51

Город и уезд во Вьетнаме, где в 1954 г. вьетнамцы одержали окончательную победу над французскими войсками.

52

Адлер Альфред (1870–1937) – австрийский врач-психиатр и психолог, ученик Фрейда, основатель направления «индивидуальной психологии».

53

Библейское выражение; рок, неотвратимое событие.

54

Эфорат – коллегия высших должностных лиц в Спарте.

55

Pronunciamientos (мн.ч.) – воззвание, заявление, обращение; призыв к восстанию (в Испании и Латинской Америке).

56

The Scarlet Pimpernel (Алый первоцвет) – герой одноименного романа писательницы баронессы Орсей. Отважный аристократ, спасавший французскую знать от гильотины во времена Французской революции. Смельчак, партизан, авантюрист. Алый первоцвет был его символом. ( К сведению.)

57

Французский писец-нотариус и увлеченный алхимик (1330–1418). По преданию, сумел получить «философский камень», превращающий любые металлы в золото. (Здесь и далее примеч. перевод.)

58

Прежнее название греческого острова Нефпактос. У его побережья испанцы и венецианцы разгромили в 1571 году турецкий флот.

59

Перевод С. Я. Маршака.

60

Игра в мяч, распространенная в Латинской Америке.

61

В древнеиндийской религии и мифологии – священный дурманящий напиток.

62

Христианский философ и римский государственный деятель (480–524). Упомянутое сочинение написано в ожидании казни по обвинению в заговоре против короля остготов Теодориха.

63

Участок вокруг храма ( древнегреч. ).

64

Не стоит благодарности ( исп. ).

65

Смешение английского с немецким. Примерный смысл – «создатель дружеских компаний», «объединитель».

66

Непременное, обязательное условие ( лат. ).

67

Следует иметь в виду, что в виртуальной реальности, какую изображает Р. Шекли, наряду с героями, действительно восходящими к мифам Древней Греции (Тесей, Ахилл, Минотавр, Дедал, Эгей, Ариадна, Минос и др.), выведены и персонажи с греческими именами, однако рожденные воображением автора. Разобраться, кто есть кто, поможет любой энциклопедический словарь. Кроме того, в повести, начиная буквально с первой фразы, намеренно допущены многочисленные, подчеркивающие виртуальность происходящего временные несоответствия. – Здесь и далее прим. перев.

68

Персонаж из шекспировской пьесы «Буря», уродливый дикарь.

69

Дэвид Хьюм (1711–1776) – шотландский философ и историк.

70

Мартин Хайдеггер (1889–1976) – немецкий философ. Главная его работа «Бытие и время» вышла в 1927 году.

71

Пародийная цитата из гангстерского боевика.

72

Для сравнения: американцы часто называют Нью-Йорк «Большим Яблоком».

73

Курт Гедель – логик и математик XX века, автор так называемых теорем о неполноте. Большую часть жизни работал в США.

74

Серен Асбье Кьеркегор (1813–1855) – датский теолог и писатель, философ-иррационалист, противник Гегеля.

75

Религиозное учение, возникшее в III веке н. э. и считавшее добро и зло, свет и тьму изначальными и равноправными принципами бытия.

76

Карма – одно из основных понятий буддистской и индуистской философии, сумма поступков и их последствий, предопределяющая характер следующей жизни.

77

Название самого знаменитого сборника стихов Шарля Бодлера.

78

Скотобойня (фр.) .

79

Перевод В. Жуковского.

80

Гиньоль – персонаж кукольного представления, французский аналог Петрушки.

81

Гауди-и-Корнет Антонио (1852–1926) – каталонский архитектор, стиль которого характеризуется свободой формы, великолепием цветов и разнообразием материалов.

82

Уитьер Джон Гринлиф (1807–1892) – американский поэт.

83

Спартанский царь (умер в 480 году до н. э.).

84

Византийский полководец (ок. 505–565).

85

Индейский вождь (1829–1909).

86

Корде Шарлотта – убийца франц. революционера Ж. П. Марата.

87

Дантон Жорж-Жак – франц. революционер.

88

Эндрю Марвелл (1621–1678), английский поэт.

89

Аргентинский писатель, автор стихов и прозаических миниатюр.

90

К вашим услугам, сеньор ( исп .).

91

Р. Шекли имеет в виду фильм «Танцы с волками» с Кевином Костнером в главной роли. ( Прим. ред. )

92

Английская пословица. Означает приблизительно: «Слезами горю не поможешь». ( Прим. перев .)

93

Не правда ли? ( фр. )

94

Талос – медный великан, подаренный Зевсом Миносу для охраны Крита.

95

Xolotl. 1991 by Robert Sheckley.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лабиринт Минотавра (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Лабиринт Минотавра (сборник), автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x