Шиван Доуд - Утешение в дороге
- Название:Утешение в дороге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101382-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шиван Доуд - Утешение в дороге краткое содержание
Если бы она могла набраться безумной смелости и вернуться в Ирландию, чтобы отыскать маму! Но каждый новый день отдаляет Холли от заветной цели. Но однажды она находит белокурый парик и становится Солас, совершенно другой девчонкой – решительной и отчаянной. Такой, которая может убежать из дома, пересечь море и отправиться в опасное путешествие через всю страну навстречу своей мечте.
Утешение в дороге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты точно не хочешь пройтись по магазинам? – приставала она ко мне. – Ты могла бы сама выбрать себе пиццу.
– Нет. Я лучше здесь останусь. Честно.
– Уверена?
– Да. На улице так мокро.
– Знаешь, есть такая вещь, как зонтик. Ты уже два дня не была на свежем воздухе.
Я ковырнула ломтик помидора.
– Там холодно.
– Ты не любишь холод?
– Не-а.
– Предпочитаешь лето?
Теперь понятно, что я имела в виду, когда говорила про бесконечные вопросы?
– Да. Наверное.
Фиона потянулась к разделочной доске за еще одним ломтиком хлеба.
– Можешь считать меня странной, но я люблю зиму. Январь – мой любимый месяц.
Неужели она никогда не уйдет?
– Попробуй мой хлеб, Холли, дорогая.
Терпеть не могу, когда называют «дорогими» всех подряд, даже малознакомых людей. Меня так это заводит с полоборота.
– Хлеб домашней выпечки, – мурлыкала она. – Из божественной муки. Цельнозерновой.
Я засунула два пальца в рот.
– Бээ.
– Не делай этого, Холли, пожалуйста.
Я сделала это снова.
– Не надо! Я готовлю всю эту еду для тебя, для нас с Рэем, но вместо этого ты питаешься каким-то мусором, дрянью. Удивительно, что у тебя еще не случился заворот кишок от той изысканной химии, которой ты себя пичкаешь.
– От той изысканной блевотины, что стряпаешь ты , – парировала я, делая вид, будто меня вот-вот вырвет на буханку домашнего хлеба.
Фиона схватила буханку, оставив хлебный нож на доске, и отошла к рабочему столику.
– Изысканная блевотина, – повторила я, показывая на доску, где только что лежал хлеб.
– Ладно, Холли. Перестань. Я подумываю о том, чтобы позвонить Рейчел. Возможно, пришло время пересмотреть нашу договоренность.
Лассо полетело. Бомба взорвалась. Я схватила хлебный нож и запустила им в кухонное окно. Но промахнулась, и нож с грохотом упал в раковину. Тогда я вскочила из-за стола, подняла стул и ударила ножкой о кухонный шкаф.
– Чертов хлеб, чертова кухня! – закричала я. – Ну, давай, скажи это. Ты хочешь, чтобы я ушла, Рэй хочет, чтобы я ушла, вы меня ненавидите. А я ненавижу твой гребаный божественный хлеб и тебя тоже ненавижу. Я не твой ребенок. Я не хочу быть твоим ребенком. Я мамина дочь, не твоя.
Фиона подошла и положила руки мне на плечи.
– Холли! Успокойся.
Я терпеть не могла, когда она прикасалась ко мне своими безумно горячими пальцами. Оттолкнув ее, я выбежала из кухни.
Я поднялась наверх и захлопнула дверь своей спальни. Заперла ее на ключ. Вскоре пришла Фиона и постучалась в дверь.
– Холли?
– Пошла вон, Бесплодка.
Молчание.
Потом снова заговорила Фиона.
– Как ты меня назвала?
– Никак.
– Это не ответ, Холли. Так что ты сказала?
Я упорно молчала.
Она ушла. Но минут через десять вернулась.
– Я иду в магазин, – крикнула она через дверь. Голос у нее дрожал, как будто в нем стояли слезы. – Когда я вернусь, надеюсь, ты будешь готова выйти. И надеюсь, ты извинишься за то, что обидела меня. И за то, что так обозвала.
Наступила тишина. Потом я услышала ее удаляющиеся шаги.
Как только внизу хлопнула дверь, я вышла из комнаты и побежала наверх, за париком.
6. Зовите меня Солас
Странный белый свет сопровождал меня, пока я поднималась по лестнице. За окном дождь превратился в мокрый снег, а потом и вовсе начался снегопад. Я добралась до верхней лестничной площадки, достала из комода парик и помчалась обратно в свою комнату. Меня не покидало ощущение, что за мной кто-то наблюдает. Призрак, что ли? Хочет достать меня?
Я заперлась на ключ, спасаясь от преследования, но белый свет проникал сквозь щель под дверью.
Устроившись перед зеркалом, я опустила голову и, выдохнув, нацепила парик. Потом медленно выпрямилась и посмотрела в зеркало. В комнате стемнело, как будто день уже выдохся. Из-под белокурых прядей парика кое-где торчали мои жидкие каштановые волосенки. На меня смотрело странное существо – наполовину Холли Хоган из далекого прошлого, наполовину безумная незнакомка. «Спокойно, девочка, – сказала я себе. – Наведи марафет».
С гулко бьющимся сердцем, я убрала под сеточку выбивающиеся темные лохмы. Потом расчесала волшебные пепельно-светлые пряди, уложила их на пробор.
Закончив, я отложила расческу и, вздохнув, выглянула в окно. Потом включила прикроватную лампу, чтобы тени разбежались по углам, и снова подошла к зеркалу.
И тогда появилась она.
Новенькая в нашем квартале.
Она была года на три старше Холли Хоган, чертовски умная, злая, сумасшедшая и настоящая, классная няшка.
Няшки, девушки с влажными губами и стройными бедрами, такая же редкость, как русалки, и способны пустить пыль в глаза любому могиту. Весь мир у их ног.
В глазах этой няшки было кое-что от мамы. Я бы назвала ее помесью Холли и миссис Бриджет Хоган – возможно, своей старшей сестрой. Но она парила над нами, словно эфемерное создание из совершенно другой жизни. Как девушка на трапеции – на нее можно только смотреть, но стать такой невозможно.
Она захлопала ресницами. Приоткрыла рот. Я снова взялась за расческу. Потом потянулась за шкатулкой и достала мамино кольцо из янтаря. Оно было великовато для моего безымянного пальца, поэтому я надела его на средний. Мамин голос звучал у меня в голове, она говорила со мной, как раньше, когда я расчесывала ей волосы – там, в небесном доме. Я расчесывала волосы и смотрела в зеркало, где отражались облака, стучавшиеся в окна, высоко над землей. Мама – в черном вязаном платье с высоким воротом, которое подчеркивало ее изящные плечи и стройные ноги, – улыбалась мне в ответ. Волосы у нее ниспадали сияющими волнами, а темные брови как будто хмурились. Я не могла ничего разглядеть под дугами этих бровей – ни глаз, ни носа, ни рта. В одной руке она держала стакан с прозрачным напитком, в котором звенели кубики льда, а в другой руке – губную помаду. Она собиралась на свою танцевальную работу, и я укладывала ей волосы. Каждый взмах гребня отзывался шепотом, и светлые пряди трепетали под моими руками.
– Как мы ее назовем, Холл? – спросила мама.
Мы обе посмотрели на новенькую.
– Не знаю. Как-нибудь необычно.
Мы задумались.
И тут ее осенило.
– Помнишь лошадь, которую ты выбрала в тот раз? И Дэнни на нее поставил?
У меня перед глазами выстроился ряд скакунов – крепких, мускулистых, гнедых, с вытянутыми, как у жирафов, шеями. Самая красивая в мире лошадь, жемчужно-серая, выбивалась чуть вперед.
– Систер Солас, – прошептала я. – Я помню ее, мама.
– Эта девушка… той же масти, верно?
– Да.
– И такая же шустрая?
– Победитель.
– Тогда мы назовем ее Солас, Холл. В честь лошади.
– Солас? – Белокурые пряди коснулись моих щек поцелуем. – Да. В честь лошади, мам. Отлично. Вот, значит, кто я. Девушка по имени Солас. Я тоже в вечном движении. И никто не указывает мне, что делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: