Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов
- Название:Семейные тайны Армстронгов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-14-9835-7, 978-5-9910-3404-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов краткое содержание
Семейные тайны Армстронгов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты уверена, что он смирится с этим? – со злостью в голосе спросила Джорджина.
– А какой у нас есть выбор? Я отказываюсь в дальнейшем следовать твоему плану. С этого момента я сосредоточусь на том, чтобы сделать моего мужа счастливым всеми доступными мне средствами, и сама буду пытаться быть счастливой… насколько это будет возможно.
– Но ведь ты говорила, что не можешь быть счастлива в такой ситуации! – Джорджина просто кипела от раздражения.
– Джорджина! Сестра моя, я нежно люблю тебя, но думаю, что пришло время тебе возвращаться в Таллидер.
– Выходит, теперь ты отвергаешь и меня!
– Боюсь, что больше не могу позволить себе выслушивать твои такие горячие и злобные суждения. Ты очень изменилась, после того как твоя помолвка расстроилась. Джорджина, ты опустилась до того, что стала циничным, злобным и неприятным человеком. Только и думаешь, что о какой-то выгоде. Честь и приличия больше не имеют для тебя значения, если мешают достижению твоих целей. И за последние несколько месяцев ты заставила меня стать похожей на тебя.
– Это жизнь заставила тебя стать такой! – зло огрызнулась Джорджина.
– Как бы там ни было, я считаю, что на данный момент мы с тобой – неподходящая компания друг для друга… Приезжай к нам, мы всегда тебе рады, но, пожалуй, будет лучше, если ты выдержишь определенную паузу перед своим следующим визитом сюда. Мне нужно время, чтобы многое поправить и в моей жизни, и в моей голове. И я не хочу, чтобы твои советы сбивали меня.
– Я уеду почтовым дилижансом сегодня после обеда.
Джорджина резко встала и, развернувшись, быстро покинула комнату.
29
Анна сидела в гостиной и вышивала, с нетерпением дожидаясь мужа. Она считала часы до того момента, когда он должен вернуться из Дублина. Наконец она увидела подъезжающую к дому карету. Бросив вышивку, она ринулась через холл к парадному входу, распахнула дверь и сбежала вниз по ступеням. Едва Эдвард вышел из экипажа, она тут же обвила его шею руками и поцеловала.
– Какой горячий прием! – сказал он, целуя ее в ответ.
– Не хочу, чтобы ты больше уезжал от меня. Даже на одну ночь! – с чувством заявила она.
– Тогда я не буду оставлять тебя, – пообещал он.
Эдвард сидел в библиотеке за письменным столом и просматривал почту, тогда как Анна лежала на диване перед камином и читала книгу.
– Снова счета! – сокрушенно пожаловался Эдвард, бросая очередной листок поверх пачки других.
– Они закончатся когда-нибудь? – сказала Анна, не отрывая глаз от книги.
– К сожалению, нет… Да еще и старший конюх наш уехал. Эмигрировал в Америку – хочет там разбогатеть! – Эдвард скептически улыбнулся.
Анна небрежно взглянула на него.
– А почему бы тебе не рассмотреть кандидатуру Шона на эту должность?
– Шона? – переспросил Эдвард, удивленно взглянув на нее.
– Ты всегда говорил, что он отлично умеет управляться с лошадьми, да и человек он очень надежный.
– Он действительно обладает всеми необходимыми для этого качествами. Но разве тебе самой он не нужен?
– Честно говоря, уже нет. Он был очень полезен, когда я только переехала сюда и плохо ориентировалась. Но теперь я чувствую себя тут дома и потребность в нем себя изжила.
– Что ж, если ты уверена в этом… Хотя мне будет не хватать его в доме, я вроде бы привык к нему, – задумчиво сказал Эдвард.
– Было бы нечестно лишать его такой возможности только поэтому, – кивнула Анна с улыбкой.
Через некоторое время Анна оставила попытки сосредоточиться на книге и стала просто молча смотреть на огонь.
30
– У меня есть для вас замечательная новость, леди Армстронг. Вы ждете ребенка, – сказал доктор Кантуэлл, местный лекарь.
От радости и удивления ладони Анны сами собой вскинулись к губам.
– Вы уверены в этом? – взволнованно спросила она.
– Насколько вообще можно быть в чем-то уверенным. – Он был поражен ее реакцией, но также обрадовался этому известию. Отсутствие наследника в семье Армстронгов широко обсуждалось во всем графстве и за его пределами. «Лорд и леди Армстронг – такие славные люди, они заслуживают этого», – подумал он.
Анна, словно на крыльях, носилась по дому, из комнаты в комнату, пока наконец не ворвалась в библиотеку, напугав Эдварда.
– Боже праведный, что с тобой, Анна? – спросил он, подняв глаза от своего стола.
– Ребенок, Эдвард! У нас с тобой… будет ребенок!
Эдвард застыл на месте, уставившись на нее с отвисшей от удивления челюстью.
Затем он медленно поднялся со своего кресла, бросился к ней и крепко обнял.
– Анна… Я уже потерял всякую надежду! Я действительно потерял всякую надежду! – Отпрянув от нее на расстояние вытянутых рук, он с восторгом смотрел на нее.
Она вытерла слезы, которые катились по его щекам.
– Ты рад?
– Ты сделала меня счастливейшим человеком на всем белом свете!
Анна была поражена волной доброжелательности, которая захлестнула их с Эдвардом после официального объявления о ее беременности. Письма с поздравлениями приходили от друзей и знакомых как со всей Ирландии, так и из Британии. К этому моменту уже сложилось мнение, что в семье Армстронгов не будет прямого наследника большого поместья и титула, поэтому такое известие вызвало всплеск всеобщей радости. Анна лично проследила за тем, чтобы ни одно из полученных писем не осталось без ответа.
В общем хоре приветствий было лишь одно исключение. Синклер и Диана их даже не поздравили и теперь всеми силами старались не показываться Анне на глаза. Она могла себе представить их ярость и разочарование оттого, что теряют место наследников. Она попыталась обсудить это с Эдвардом, но он не поддержал ее, будучи уверенным, что Синклер тоже рад и счастлив, иначе и быть не может.
Однажды после обеда Анна сидела в малой гостиной и отвечала на поздравительные письма, когда в комнату вошел Бартон.
– Простите, но вас тут хотят видеть, – сказал он.
– И кто же, Бартон? – спросила она, не отрывая глаз от письма.
– Шон Хегарти.
Вздрогнув, она подняла голову.
– Шон?
– Да, ваш бывший персональный слуга.
– Я знаю, кто он такой, но что ему нужно?
– Этого он не сказал. Добавил только, что это очень срочно, – ответил Бартон.
– Где он?
– Ждет на кухне.
– Боюсь, что я сейчас не могу увидеться с ним. Бартон, скажите ему, что я принимаю гостей и очень занята.
– Хорошо, мэм. – Бартон кивнул и направился к выходу.
– Да, и еще, Бартон… Если он придет в дом снова, не впускайте его. Он больше здесь не работает, так что делать ему тут нечего.
– Как пожелаете, леди Анна. – Бартон вышел и закрыл за собою дверь.
Анна почувствовала, как сердце ее выпрыгивает из груди. Зачем, черт возьми, Шон хотел ее увидеть? После того как он ушел, Анна выбросила из головы все мысли о нем и решила, что будет и дальше запрещать себе о нем думать. Но, вернувшись к написанию ответов на письма с поздравлениями, она поймала себя на том, что не в состоянии сосредоточиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: