Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов
- Название:Семейные тайны Армстронгов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-14-9835-7, 978-5-9910-3404-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов краткое содержание
Семейные тайны Армстронгов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Уже очень скоро мы с Эдвардом будем покупать игрушки для наших детей, Джорджина. Он сказал, что хотел бы иметь большую семью. Шестерых детей!
– Перед тобой сейчас разворачивается карта всей твоей жизни, а начнется она сегодня вечером.
– Анна! – крикнула София с другого конца Графтон-стрит. – Мы же ждем тебя! Нам нужно время, чтобы приготовиться к вечеру. Не у всех есть женихи, которым принадлежит по половине графства!
В ответ Анна только махнула рукой; пошел густой снег, и она боялась, что Эдварду сегодня приехать не удастся.
Экипаж выехал на Меррион-сквер и остановился перед домом Страттонов, стоявшем в ряду таких же пятиэтажных особняков, окружавших парк на площади. К моменту приезда девушек весь дом уже гудел как растревоженный улей. Повсюду сновали горничные, а с кухни доносились соблазнительные запахи. На первом этаже, ближе к фасаду, располагались гостиная и столовая, а на втором находилась еще одна гостиная, побольше, которую отделяла стена с двойными дверьми.
Девушки прошли за Анной в гостиную, где их отец и их брат Сесил восторженно разглядывали громадную рождественскую елку. Дерево это было доставлено из фамильного поместья Джорджины в Таллидере, а елочные игрушки – куплены в Германии.
– Папа, Анна нас всех ужасно задержала, – тут же пожаловалась София.
– Я бы не очень переживал по этому поводу, – ответил он и одной рукой обнял Анну. – Думаю, вашей сестре осталось недолго пребывать в этом доме и досаждать вам. – Он понимающе улыбнулся своей очаровательной дочери, глядя на ее блестящие каштановые волосы и сияющие зеленые глаза.
Прошло четыре часа, и гостиная заполнилась наряженными гостями, с удовольствием воспользовавшимися на Рождество традиционным гостеприимством Страттонов. Комната была освещена свечами, а в камине ярко пылал огонь. Мужчины пили пиво и портвейн, а женщины угощались вином и шерри. Официанты постоянно разносили на подносах канапе, за которыми следовало множество разной выпечки и пирожных.
Сесил за фортепиано играл известную рождественскую песню «Украсьте зал», а группа его почитателей подпевала ему.
Анна, однако, не могла расслабиться и наслаждаться праздником, поскольку Эдварда все еще не было. Она смотрела в окно на идущий снег и представляла себе, как он из-за непогоды мается где-то в сельской гостинице. При мысли об откладываемой долгожданной помолвке и испорченном Рождестве у нее тоскливо сосало под ложечкой. Каждый раз, когда звякал колокольчик у входных дверей, она бежала на лестницу посмотреть, кто приехал, но всякий раз с разочарованием обнаруживала, что это просто очередные веселые гости.
Пробило одиннадцать, и она уже потеряла всякую надежду, когда колокольчик прозвенел опять. Она бегом бросилась на верхнюю лестничную площадку и посмотрела вниз. Дверь открылась, и вошел Эдвард; его плащ был весь заметен снегом. Дворецкий помог ему раздеться и отряхнуть снег, после чего Эдварда проводили не в праздничный зал, а направили в небольшую гостиную внизу, и дверь за ним закрылась. Затем дворецкий поднялся наверх и, пройдя мимо гостей, что-то шепнул на ухо отцу Анны. Тот кивнул и направился вниз.
Анна с волнением прождала почти час. Наконец дверь гостиной внизу открылась и оттуда появились улыбающиеся Эдвард и ее отец. Когда они уже начали подниматься по лестнице, Анна развернулась и быстро вернулась к гостям, нашла Джорджину и сделала вид, что беседует с ней.
Войдя в зал, мужчины огляделись по сторонам. Затем отец подошел к ней и сказал:
– Анна, не могла бы ты присоединиться к нам с Эдвардом у фортепиано?
Ей удалось изобразить удивление, и она прошла вслед за отцом к Эдварду, стоявшему у рояля. Отец попросил Сесила перестать играть; все гости разом обернулись и, увидев Джона Страттона, стоявшего между его дочерью и Эдвардом Армстронгом, постепенно умолкли.
– Дамы и господа, я прервал ваше веселье для того, чтобы объявить о том, что, вероятно, ни у кого из вас уже не вызовет удивления. Я имею в виду помолвку моей старшей дочери Анны с лордом Эдвардом Армстронгом.
В толпе раздались приветственные выкрики и аплодисменты.
У камина сидели две почтенные дамы, которые пили вино и ели сладкие рождественские пирожки с начинкой.
– Многие молодые женщины пытались заарканить Эдварда Армстронга. Повезло девочке, – сказала одна.
– Полагаю, решить вопрос положительно помог тот факт, что ее отец – один из самых состоятельных людей графства и член парламента с соответствующим политическим влиянием, – заметила вторая.
– Эдварду Армстронгу, с его поместьем, нет нужды жениться на деньгах, уверяю вас. Я склоняюсь к тому, что это брак по любви. Похоже, они без памяти влюблены друг в друга.
Вторая женщина внимательно посмотрела на них:
– Они действительно составляют прекрасную пару, к тому же оба добрые и щедрые. Их дети будут благословенны.
Эдвард остался ночевать в их доме, но все отправились спать только в три часа, когда разошлись последние гости. На следующее утро снег прекратился и все семейство отправилось в церковь.
Эдвард шел между Анной и Джорджиной.
– Спасибо небесам, что вам удалось вчера вечером попасть в Дублин, – сказала Джорджина.
– Я уже думал, что мне придется заночевать в Сатон-Хаусе, в четырнадцати милях от города. Но я просто сказал кучеру, что мне необходимо быть в Дублине, и предложил ему вознаграждение, если он доставит меня на Меррион-сквер до полуночи.
– Похоже, вознаграждение это было немаленьким, раз он умудрился привезти вас к одиннадцати, – ухмыльнулась Джорджина.
– У меня были очень серьезные причины оказаться здесь, и стоимость этого значения не имела, – улыбнулся он Анне.
Когда они вернулись из церкви, по всему дому разливался аромат индейки, фаршированной луком и шалфеем. Все тут же поторопились к елке и принялись дарить подарки.
Пока отец Анны восхищался великолепной тростью, которую подарил ему Эдвард, сама Анна принесла шляпку в красивой коробке, купленную накануне, и протянула ее Джорджине.
– Так это было для меня? – с удивлением и восторгом воскликнула Джорджина, быстро раскрывая коробку и примеривая шляпку.
– Я поняла, что она тебе нравится, когда ты любовалась ею в магазине, вот и купила ее тебе.
– Спасибо! – В порыве благодарности Джорджина сжала Анне руку.
– А теперь у меня есть подарок для моей невесты, – громко сказал Эдвард. Подойдя к елке, он взял большой прямоугольный пакет и принес его Анне.
– Что это? Картина? – спросила Анна, внимательно осматривая сверток, и тут же принялась возбужденно разворачивать упаковочную бумагу.
Вся семья, собравшаяся вокруг нее, теперь смотрела на изображение прекрасного дома в золоченой рамке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: