Лусиа Берлин - Руководство для домработниц (сборник)
- Название:Руководство для домработниц (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Corpus
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086286-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лусиа Берлин - Руководство для домработниц (сборник) краткое содержание
Руководство для домработниц (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Специальный балдахин производства фирмы “Пози”. Прикрепляется к кровати, чтобы помешать пациенту встать и уйти.
46
В США – национальный праздник в память о павших на всех войнах и в честь ветеранов, отмечаемый 30 мая. Выходной день.
47
Прохладительный напиток.
48
Акронихия облонгифолия, в обиходе “белая осина” – дерево, произрастающее на востоке Австралии.
49
Американская сеть ресторанов быстрого питания.
50
Десерт – банан с мороженым, шоколадным соусом, орехами и взбитыми сливками.
51
Местный универмаг.
52
Популярная в Мексике марка сигарет.
53
Жанр традиционной мексиканской музыки.
54
Емкость, наполненная сладостями. На празднике ее подвешивают к потолку: нужно с завязанными глазами бить по пиньяте и разломать ее, чтобы сладости просыпались на пол.
55
Десерт из взбитых яиц, молока и сахара.
56
Обиходное название растения “марь амброзиевидная”, которое используется в мексиканской кулинарии.
57
Матка ( исп .).
58
Дилатация и кюретаж – один из хирургических методов проведения аборта.
59
Здесь: “живее”, “пошевеливайтесь” ( исп .).
60
Очень хорошо ( исп .).
61
Дочь ( исп .). Здесь – просто ласковое обращение (необязательно к родственникам).
62
Накодочес – город в Техасе.
63
Кофе с молоком, сладкие булочки ( исп. ).
64
Доброе утро ( исп .).
65
Лепешка из кукурузной муки, обернутая кукурузными листьями, приготовленная на пару.
66
Кооперативное общество по повсеместному оказанию американской помощи – некоммерческая организация, занимающаяся оказанием гуманитарной помощи в различных регионах мира.
67
“Королевские ворота” – марка водки и джина, производится в Сан-Франциско.
68
Композиция американского джазового музыканта Орнетта Коулмана (1959).
69
Потерянное время (фр.).
70
Соната Вентейля – вымышленное музыкальное произведение из цикла романов Пруста “В поисках потерянного времени”.
71
“Странная парочка” – американский ситком 70–80-х годов.
72
Балки ( исп. ).
Интервал:
Закладка: