Эдвард Форстер - Путешествие в Индию
- Название:Путешествие в Индию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089677-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Форстер - Путешествие в Индию краткое содержание
Молодая англичанка вместе с группой туристов осматривает местную достопримечательность – Марабарские пещеры, а после экскурсии неожиданно обвиняет в домогательствах одного из своих спутников – молодого, интеллигентного, блестяще образованного врача-индийца. Банальная на первый взгляд история мгновенно сводит на нет те отчаянные усилия, которые делают благожелательно настроенные представители английского и индийского общества для взаимного сближения.
Два мира сталкиваются насмерть в этом блестящем, горьком и безысходном романе: мир европейских колонизаторов и индийской интеллигенции. Два мира, заведомо обреченные на взаимное недоверие и фатальное непонимание, которые рано или поздно должны завершиться трагедией. «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и не встретиться им никогда», – сказал когда-то Киплинг. И Форстер решительно подтверждает эту беспощадную истину.
Путешествие в Индию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Посыльный, носильщик, слуга для поручений.
4
Кучер.
5
Перевод В. Платонича.
6
Госпожи.
7
Изначально британский сборщик налогов в округах колониальной Индии. В описываемое в книге время так назывался глава британской администрации округа (дистрикта).
8
Большому начальнику, господину.
9
Врач.
10
Титул индийца, кавалера ордена Британской империи II степени. В данном случае используется как имя собственное.
11
Рани – жена раджи (правителя, князя) или женщина, имеющая титул независимо от мужа (также магарани).
12
Двуколку.
13
В британской армии – офицерский чин ниже капитана.
14
Тайм в поло продолжительностью семь минут.
15
Сомневаюсь (шотл.).
16
Член касты жрецов.
17
Турецкие бани.
18
Выражение «чайник назвал котелок черным от сажи» в английском языке употребляют в тех случаях, когда кто-то обвиняет другого человека в недостатках, которые свойственны и ему самому (аналогично выражению из Евангелия о бревне в глазу).
Интервал:
Закладка: