Дидье Декуэн - Англичанка на велосипеде
- Название:Англичанка на велосипеде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098594-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дидье Декуэн - Англичанка на велосипеде краткое содержание
Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок – велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам. За реальностью будут искать сказку, а за сказкой – реальность. Что победит – воображение или действительность?
Англичанка на велосипеде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
17
Рапид-Сити, Пирр, Спирфиш – населенные пункты в Южной Дакоте.
18
См. книгу Кейт Саммерскейл «Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл» (2008). – Прим. авт.
19
Чадрон – поселок в графстве Дауэс (штат Небраска).
20
Томас Саттон (1819–1875) – английский фотограф, инженер и изобретатель.
21
Файв-Пойнтс – площадь в Нью-Йорке, где сходятся пять улиц; в первой половине XIX века – бедный район, известный своими притонами.
22
Традиционное турецкое полотенце для бани. – Прим. авт.
23
«City of Paris» ( англ .); «City of…» – названия судов британской судоходной компании Inman Line.
24
«Акт об исключении китайцев» (1882–1943) – особый закон Конгресса США, изданный в ответ на массовую иммиграцию китайцев на запад страны. Закон запретил любую китайскую иммиграцию и натурализацию уже проживающих в США китайцев (однако родившиеся в США дети китайцев считались уже гражданами США).
25
Эмма Альбани (1847–1930) – канадская оперная певица.
26
«Не постигнуть мыслью» ( ит. ).
27
Речь идет о пруде в юго-восточной части парка, через который перекинут живописный каменный мост Гапстоу ( Gapstow Bridge).
28
По шкале Цельсия – ноль градусов. – Прим. авт.
29
Хранитель калумета, или священной трубки, – это человек, который организует перемещение племени, выбирает стойбище, определяет место, занимаемое каждым членом общины, и подает сигнал к большой охоте. – Прим. авт.
Интервал:
Закладка: