Эми Фридман - Два лета

Тут можно читать онлайн Эми Фридман - Два лета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_contemporary, издательство Литагент Клевер-Медиа-Групп, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два лета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клевер-Медиа-Групп
  • Год:
    2019
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-00115-998-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эми Фридман - Два лета краткое содержание

Два лета - описание и краткое содержание, автор Эми Фридман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этим летом Саммер Эверетт отправится в Прованс! Мир романтики, шоколадных круассанов и красивых парней. На Юге Франции она познакомится с обаятельным Жаком… Или она останется дома в Нью-Йорке… Скучно? Едва ли, если записаться на курс фотографии вместе с Хью Тайсоном! Тем самым Хью Тайсоном, в которого она давно влюблена.
Этим летом Саммер будет невероятно счастлива… и невероятно разбита. Ведь от себя не убежишь, как и от семейных секретов, которые ей предстоит раскрыть.

Два лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Два лета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эми Фридман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я жму на педали, несусь вдоль домов и тротуаров, которые прекрасно знаю. Мимо больницы, где работает мама Руби и где родилась я. Где мне, восьмилетней, накладывали швы, когда я свалилась с велосипеда. Папа сжимал мою руку, а врач скорой зашивал мне коленку. Так странно об этом думать – папа тогда проводил время с нами. Хотя и не так уж много времени. Уже тогда он часто ездил в Европу, выставлялся, стараясь продать картины. Возможно, отношения моих родителей дали трещину еще до развода, точно так же почва имеет дефект до того, как начинается землетрясение.

Добравшись до подножия холма, сворачиваю на Грин-стрит [35] Зеленая улица (англ.). , нашу главную улицу. Думаю, название ей не очень-то подходит, потому что здесь, как и во всем городе, преобладает не зеленый, а серый цвет. Серый асфальт, серые уличные фонари, вязы с серыми стволами. И река Гудзон, текущая вдоль улицы, всегда в серой ряби, даже если погода ясная и небо голубое.

Сегодня, конечно, город мертв, ну, по крайней мере, мертвее обычного. Никто не прогуливается, мне попадается лишь несколько машин, которые едут со скоростью улитки. Все закрыто: аптека «Поправляйся», Хадсонвиллский банк, ресторан изысканной итальянской кухни «Оролоджио», магазин антиквариата мисс Черил, паб Пи-Джея, ресторан «Сычуаньская кухня». Вдалеке слышен одинокий свисток поезда пригородной железной дороги «Метро-Норт».

Я проезжаю мимо книжного магазина «Между строк», где работала прошлым летом. Похоже, владелец, мистер Фитцсиммонс, пошел на поводу у своей страсти к накопительству: стопки книг в витрине такой высоты, что из-за них ничего не видно. Рядом с книжным – «Лучше латте, чем ничего» [36] В названии кафе игра слов. На английском latte – кофе с молоком, а late – поздно. Обыгрывается выражение «Лучше поздно, чем никогда».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

I dwell in possibility . Перевод О. Седаковой.

2

Summer (англ.) – лето.

3

Привет (фр.).

4

Итак (фр.).

5

Мадемуазель (фр.).

6

Англ. pain – «боль».

7

Очень хорошо (фр.).

8

Красивый город (фр.).

9

Вуаля (фр.).

10

Ле-дю-Шеман (фр. Les Deux Chemins ) – Два пути.

11

Да (фр.).

12

Бульвар Дю-Томп (фр. Boulevard Du Tomp ) – бульвар Времени.

13

Спасибо (фр.).

14

Пекарня (фр.).

15

Прости (фр.).

16

Нет (фр.).

17

Не так ли (фр.).

18

Пожалуйста (фр.).

19

Почему она здесь? Я думала… (фр.)

20

Не сейчас. Будь вежлива, поздоровайся (фр.).

21

Мама (фр.).

22

Хорошо (фр.).

23

«Кафе роз» (фр.).

24

Хорошо (фр.).

25

Четвертое июля – День независимости США.

26

«Табак» (фр.).

27

Кафе «Сезанн», кафе «Бинокль», кафе «Лаванда» (фр.).

28

Добрый вечер! Почему ты опаздываешь? (фр.)

29

Извини (фр.).

30

Жареная курица, буйабес, салат нисуаз (фр.).

31

Не так ли? (фр.)

32

Минутку (фр.).

33

Здравствуйте! Вы говорите по-английски? (фр.)

34

«Макбет», перевод Б. Пастернака.

35

Зеленая улица (англ.).

36

В названии кафе игра слов. На английском latte – кофе с молоком, а late – поздно. Обыгрывается выражение «Лучше поздно, чем никогда».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эми Фридман читать все книги автора по порядку

Эми Фридман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два лета отзывы


Отзывы читателей о книге Два лета, автор: Эми Фридман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x