Нат Пинкертон - Король сыщиков (сборник)

Тут можно читать онлайн Нат Пинкертон - Король сыщиков (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_detective, издательство Array Литагент «ИП Григорян». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Король сыщиков (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «ИП Григорян»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нат Пинкертон - Король сыщиков (сборник) краткое содержание

Король сыщиков (сборник) - описание и краткое содержание, автор Нат Пинкертон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник рассказов о самом знаменитом детективе начала XX века, о «короле сыщиков» Нате Пинкертоне! Имя этого удачливого американца давно стало нарицательным. У него был реальный прототип: Аллан Нат Пинкертон, известный сыщик, основавший Национальное детективное агентство Пинкертона под девизом: «Мы никогда не спим!»
Нат Пинкертон – настоящий ас в своем деле, тонкий психолог, мастер превращений и неизменный победитель в опасных схватках. Он берется только за самые сложные и запутанные дела, от него не ускользнул еще ни один злоумышленник!
Захватывающие преследования, драки и погони, немыслимые приключения и поразительные перевоплощения!

Король сыщиков (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Король сыщиков (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нат Пинкертон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ловлю вас на слове, мисс, – крикнул Эдвард Браун вслед убегавшей девушке, а затем повернулся и пошел прочь.

– Удивительное стечение обстоятельств, – пробормотал Пинкертон. – Интересно было бы взглянуть на физиономию старого коммерсанта, когда бы он услышал, какие надежды лелеет его клерк.

Время было уже позднее, и Пинкертон решил отправиться домой. Не успел он пройти и сотню шагов, как его обогнал кеб, в котором сидели, к великому его удивлению, клерк мистера Кинли и мистер Фред Кронвелл, увлеченные дружеской беседой.

– Черт возьми, вот так открытие!

К счастью, мимо проезжал другой кеб. Нат Пинкертон вскочил в него и приказал кучеру следовать за первым экипажем, посулив ему хорошие чаевые.

Первый кеб остановился у ворот одного из популярных клубов, в котором, как было известно Пинкертону, в маленьких задних кабинетах до раннего утра велась крупная игра в карты. Сидя в кебе, он снял бороду и парик, приняв, таким образом, свой обыкновенный вид, дабы не быть узнанным при встрече со своим новым знакомым.

Сыщик обошел одну за другой все комнаты, пока не обнаружил наконец искомую парочку, мирно беседовавшую в маленькой игорной комнате. Он прошел мимо них. Посмотрев при этом на клерка, он заметил, что тот будто съежился под его взглядом.

– Неужели этот мошенник подслушал меня вчера из-за портьеры? – пробормотал Пинкертон.

Он постоял некоторое время в соседней комнате, а затем вернулся снова. Фред Кронвелл и Эдвард Браун уже приступили к игре.

– Черт возьми, эта каналья меня таки узнала, – поморщился сыщик, заметив, как оба собеседника переглянулись при его появлении.

Он с равнодушным видом подошел к столу и принялся наблюдать за играющими.

«Довольно дорогое удовольствие для простого клерка, – подумал он. – Держу пари, что мистер Браун и за полгода не заработает столько денег, сколько проиграл здесь за считаные минуты».

Сыщик теперь знал достаточно и потому покинул клуб. Но, видимо, Эдвард Браун действительно узнал Пинкертона, так как тоже немедленно встал из-за стола и вышел вслед за ним. Теперь их роли как бы переменились: наоборот, сыщик превратился в преследуемого.

Пинкертон, глубоко задумавшись, пошел по направлению к реке Гудзон. Браун ни на шаг не отставал от него. Когда он увидел наконец, что Пинкертон свернул на совершенно пустынную улицу, которая другим своим концом упиралась в реку, он коварно улыбнулся и исчез во дворе одного из ближайших домов. Вскоре оттуда появились три какие-то темные личности в одежде матросов и пустились с пьяными криками и песнями по направлению к сыщику.

Последний посторонился, давая им дорогу, как вдруг увидел сверкнувший в руке одного из них нож. Молниеносным движением сыщик схватил нападавшего за кисть руки, в которой тот держал нож, а кулаком другой руки нанес удар между глаз такой страшной силы, что противник полетел на землю.

Но когда Пинкертон захотел отскочить назад, чтобы стать лицом к двум другим негодяям, он почувствовал, что сзади его обхватили две сильные руки. Напрасно он пытался высвободиться из этих объятий – ему приходилось, помимо этого, не сводить глаз с третьего нападающего, который не оставлял попыток ударить его ножом. С поразительной ловкостью отражал Пинкертон ногами удары своего противника. Тогда негодяй, державший его сзади, видя, что таким способом с сыщиком никак не справиться, стал тащить его к реке.

«Ого, эти подлецы, кажется, намерены утопить меня», – подумал Пинкертон и, находясь уже в пяти шагах от реки, сделал отчаянное усилие и оттолкнул от себя обоих нападавших.

Ловким ударом ноги в живот он заставил одного из них со стоном выпустить из рук нож, звонко упавший на мостовую. Освободившись таким же образом и от второго негодяя, Пинкертон мог теперь вступить в единоборство с третьим и покатился тотчас по земле, увлекая и его за собой. Последний был поразительно силен и, как клещами, сжимал сыщика в своих объятиях.

Пинкертону удалось наконец вытащить из кармана револьвер, и в тот момент, когда оба сбитых им с ног и теперь оправившихся негодяя готовы были снова броситься на него с поднятыми кинжалами, прогремел выстрел, и один из них, пораженный пулей, подскочил, а затем рухнул на землю. Другой со страху отбежал в сторону. Сыщик воспользовался этим моментом, напряг все силы и перебросил своего ближайшего противника через перила в реку. Тот еще держался кое-как, уцепившись за сыщика.

– Помоги, Билл, он хочет сбросить меня в воду! – дико взвыл негодяй.

Пинкертон быстро обернулся, чтобы пригрозить своему третьему противнику револьвером, но в этот момент кто-то сильно толкнул его, и он полетел вниз головой в реку вместе со своей жертвой.

Сверху над водой кто-то наклонился и стал прислушиваться. Но в реке раздался лишь короткий всплеск, и затем все стихло. Тотчас в воду полетело еще одно тело, и послышался звук быстро удалявшихся шагов.

Четверть часа спустя несколько ниже по течению реки из воды вылез какой-то человек. Он с улыбкой отряхнулся и бросился бежать по направлению к более людным улицам.

«Ловко задумано, джентльмены, – подумал он, садясь в кеб, – что и говорить. А все-таки завтра господа Кронвелл и Браун очутятся за решеткой, и Нью-Йорк будет освобожден от владычества речных пиратов».

Пираты за работой

На пристани, принадлежавшей торговому дому сэра Кинли, загружали последние ящики и тюки на баржи, и шкипер буксира уже дал приказ развести пары.

Пробило одиннадцать часов ночи. Нельзя было терять ни минуты. Судну предстояло семичасовое плавание – все товары еще необходимо было вывезти и погрузить на пароход к полудню следующего дня: в этот час пароход должен был выйти в море.

– Команда, на шпиль! – крикнул шкипер.

Шпиль заработал, и якорь был поднят. Машины пришли в движение, и огромная черная масса буксира отделилась от берега. Под командой шкипера находились десять человек, рассредоточенных на пароходе и баржах. Ввиду последних нападений все они были вооружены револьверами.

В день отплытия, после полудня, в их число был принят новичок. Он выглядел настоящей «смоленой курткой», с зажатой в зубах коротенькой трубкой. Шкипер недоверчиво поглядел на вновь прибывшего, но тот спокойно выдержал его взгляд и работал потом за двоих.

– Боб Шиллинг, отправляйтесь на самую дальнюю баржу, – сказал ему шкипер, когда буксир с гружеными баржами уже готовился отчалить от пристани.

– Так я и знал, – сквозь зубы пробормотал на это Боб Руланд, испытанный помощник Пинкертона, – что ты меня туда откомандируешь. Ну погодите, вы у нас еще попляшете сегодня.

Оказавшись на условленном месте, молодой человек оглянулся, затем приблизился к двум большим ящикам, сел между ними и слегка постучал по стенке одного из них пальцем, повторив условный сигнал трижды:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нат Пинкертон читать все книги автора по порядку

Нат Пинкертон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Король сыщиков (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Король сыщиков (сборник), автор: Нат Пинкертон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x