Борис Виан - Я приду плюнуть на ваши могилы (сборник)
- Название:Я приду плюнуть на ваши могилы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-08093-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Виан - Я приду плюнуть на ваши могилы (сборник) краткое содержание
В настоящее издание вошли романы «Я приду плюнуть на ваши могилы» и «У всех мертвых одинаковая кожа», опубликованные под псевдонимом Вернон Салливан как образчик так называемой садистской прозы.
Я приду плюнуть на ваши могилы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привет, Ли, – сказал он мне. – Как дела?
– Неплохо, Декс. А как учеба?
– Ммм… Ползет потихоньку. Понятно, я не настолько увлекаюсь бейсболом или хоккеем, чтобы быть очень заметным студентом.
– Ты ко мне по делу?
– Я заехал за тобой, чтобы пообедать где-нибудь вместе, а потом разделить с тобой одно из моих любимых маленьких развлечений.
– Идет, Декс. Только дай мне еще минут пять.
– Я подожду тебя в машине.
Я засунул бумаги и выручку обратно в кассу, опустил штору и, взяв куртку, вышел через заднюю дверь. Стояла отвратительная, хоть и теплая, погода, запоздалая для этого времени года. Воздух был влажным и клейким, все словно прилипало к рукам.
– Захватить гитару? – опросил я Декса.
– Не стоит. Сегодня о развлечениях забочусь я.
– Валяй.
Я уселся рядом с ним на переднем сиденье. Его «паккард» был не чета моему драндулету, но этот парень не умел как следует с ним обращаться. Чтобы заставить такой мотор стучать при переключении скоростей, надо сильно постараться.
– Куда ты меня везешь, Декс?
– Заедем сначала пообедать в «Сторк», а потом я завезу тебя еще в одно местечко.
– Ты, я полагаю, едешь в субботу к Эсквитам?
– Да. Если хочешь, подвезу и тебя.
Это избавляло меня от необходимости ехать на моей развалине, да и появиться в доме вместе с Декстером кое-чего стоило.
– Спасибо. Согласен.
– Ты играешь в гольф, Ли?
– Один раз в жизни пробовал.
– У тебя есть форма и клюшки?
– Никогда и не было! Ты что, принимаешь меня за принца?
– У Эсквитов играют в гольф. Советую сказать, что врач запретил тебе играть в него.
– А ты подумал, как это будет воспринято? – проворчал я.
– А как насчет бриджа?
– С этим неплохо.
– Неплохо или хорошо?
– Неплохо.
– Тогда я советую также заявить, что партия в бридж будет для тебя роковой.
– Но я же все-таки могу играть….
– Ты можешь позволить себе проиграть пятьсот долларов не моргнув глазом?
– Пожалуй, это бы меня затруднило.
– Тогда последуй и этому совету.
– Ты сегодня просто сама любезность, Декс, – сказал я. – Если ты пригласил меня, чтобы дать мне понять, что для этих людишек я не более чем нищий, так сразу и скажи – и до свидания.
– Нет чтобы сказать спасибо. Эти «людишки», как ты говоришь, могут нанести тебе прямой в челюсть, а я даю совет, как заслониться.
– Мне не совсем понятно, в чем тут твой интерес.
– У меня есть свой интерес.
Он замолчал на мгновение и резко затормозил, чтобы переждать красный свет. «Паккард» мягко качнулся вперед на рессорах и вернулся в прежнее положение.
– Я не вижу, в чем он.
– Мне хотелось бы знать, чего ты добиваешься от этих девиц.
– Все хорошенькие девушки стоят того, чтобы ими заняться.
– У тебя под руками дюжина не менее хорошеньких и гораздо более доступных.
– Я не думаю, что первая половина твоей фразы верна на сто процентов, да и вторая тоже.
Он посмотрел на меня с какой-то задней мыслью. Я предпочел бы, чтобы он внимательнее смотрел на дорогу.
– Ты меня удивляешь, Ли.
– Если начистоту, – сказал я, – просто эти девочки в моем вкусе.
– Да, я знаю, что ты любишь это дело.
Он сказал явно не то, что держал на уме.
– Держу пари, что переспать с ними не труднее, чем с Джуди или с Джики, – заверил я.
– Ты только этого добиваешься, Ли?
– Только этого.
– Тогда будь поосторожнее. Я не знаю, что ты сделал с Джин, но она умудрилась за пять минут телефонного разговора со мной четыре раза произнести твое имя.
– Я счастлив, что произвел на нее такое впечатление.
– Они не из тех девиц, с кем можно переспать, не давая никакой надежды на брак. По крайней мере, мне так кажется. Ты же знаешь, Ли, я знаком с ними уже больше десяти лет.
– Что ж, тогда мне повезло, – согласился я. – Ведь я не надеюсь жениться на обеих сразу, а вот переспать рассчитываю с обеими.
Декстер ничего не ответил и снова посмотрел на меня. Рассказала ему Джуди о нашем сеансе у Джики или он об этом еще не знает? Он был из тех типов, что и без всяких рассказов, зная лишь четверть правды, могут догадаться про остальные три четверти.
– Вылезай, приехали, – сказал он.
Тут я увидел, что машина уже стоит перед клубом, и вылез.
Я вошел впереди Декстера, ему пришлось давать на чай брюнетке из гардероба. Официант в ливрее, которого я хорошо знал, проводил нас к забронированному столику. В этом бистро пытались подделаться под шикарный стиль, что производило уморительный эффект. Проходя, я пожал клешню Блэкки, руководителю оркестра. Был час коктейля, и они играли танцевальные мелодии. Я знал в лицо большинство посетителей. Но обычно я видел их с эстрады, и было забавно вдруг очутиться в противоположном стане, со стороны публики.
Мы сели, и Декс заказал по тройному мартини.
– Ли, – сказал он, – мне не хочется больше говорить об этом, но будь поосторожнее с этими девицами.
– Я всегда осторожен, – сказал я, – хоть я и не знаю, какой смысл ты в это вкладываешь. Но обычно я отдаю себе отчет в том, что делаю.
Он не ответил мне, а две минуты спустя заговорил о другом. Он мог порассказать кучу занятных вещиц, когда оставлял эту свою дурацкую манеру говорить полунамеками.
X
Мы оба неплохо нагрузились, когда наконец вышли, и я сел за руль, несмотря на протесты Декстера.
– Я не хочу, чтобы мне к субботе испортили фотокарточку. Ты вечно смотришь в сторону, когда ведешь, и я каждый раз просто помираю со страху.
– Но ты же не знаешь, куда ехать…
– Только и всего?! – сказал я. – Ты мне сейчас объяснишь.
– Это сложно, ты там никогда не бывал.
– Ты меня утомил, Декс! Какая улица?
– Ну, хорошо. Тогда езжай к дому номер триста по Стивенс-стрит.
– Туда? – спросил я, неопределенно махнув рукой в западном направлении.
– Да. Ты знаешь эту улицу?
– Я все знаю, – заверил я. – Держись! Отчаливаем!
У этого «паккарда» оказался прямо-таки бархатный ход. По сравнению с моим «Нэшем» – просто сказка; Декс, правда, предпочитал родительский «кадиллак».
– То, куда мы едем, находится на Стивенс-стрит?
– Поблизости, – ответил Декс.
Хотя в его кишках болталось порядочное количество виски, держался он молодцом, словно не выпил ни грамма.
На «паккарде» мы мигом домчали до бедных кварталов. Стивенс-стрит начиналась вполне прилично, но где-то в районе двухсотого номера шли уже дома подешевле, а затем и вовсе одноэтажные лачуги, все более и более убогие. У номера триста она выглядела еще сносно. У домов кое-где стояли машины времен чуть ли не первых моделей Форда. Я остановил колымагу Декса в указанном месте.
– Выходи, Ли, – сказал он, – теперь немного пройдемся.
Он запер машину, и мы отправились. Свернув на поперечную улицу, прошли по ней сотню метров. За полуразвалившимися оградами росли деревья. Декс остановился у двухэтажного домика с деревянным верхом. Как ни странно, решетка вокруг этих куч с отбросами, составлявших «сад», была почти в приличном состоянии. Он зашел не позвонив. Уже наступила ночь, и по углам шевелились причудливые тени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: