Линкольн Чайлд - Реликт
- Название:Реликт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-08511-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Реликт краткое содержание
Реликт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Коридор.
– И куда он ведет?
– Направо сохранная зона. Но убийца не мог уйти в ту сторону, потому…
– Простите, мистер Ипполито, но я уверен, что убийца ушел именно в ту сторону, – сказал Пендергаст. – Дайте подумать. За сохранной зоной находится старый подвал, верно?
– Верно, – ответил Ипполито.
– Где были найдены те двое детей.
– Тот самый, – сказал д’Агоста.
– Любопытное название «сохранная зона», мистер Ипполито. Прогуляемся?
За ржавой дверью тянулся освещенный рядом лампочек коридор. Пол был покрыт потертым линолеумом, на стенах красовались картины с изображениями мелющих зерно, ткущих и подкрадывающихся к оленю индейцев племени пуэбло.
– Красота, – заметил Пендергаст. – Жаль, что они висят здесь. Манера напоминает раннего Фремонта Эллиса.
– Раньше они висели в зале Юго-Запада, – сказал Ипполито. – Его закрыли, кажется, в двадцатых годах.
– Ага! – сказал Пендергаст, внимательно разглядывая одну из картин. – Это и есть Фремонт Эллис. Господи, какая красота. Посмотрите, как освещен фасад глинобитной хижины.
– Угу, – буркнул Ипполито. – Как вы узнали?
– Да ведь каждый, кто знаком с манерой Эллиса, узнал бы его кисть.
– Я спросил, как вы узнали, что убийца прошел здесь?
– Очевидно, это было просто догадкой, – ответил Пендергаст. – Видите ли, если кто-то говорит «это невозможно», я тут же самым уверенным тоном начинаю возражать. Очень скверная привычка, но от нее трудно избавиться. Теперь-то мы, разумеется, точно знаем, что убийца прошел здесь.
– Откуда? – Ипполито казался сбитым с толку.
– Посмотрите на это чудесное изображение Санта-Фе. Бывали там когда-нибудь?
Воцарилось недолгое молчание.
– Нет, не был, – откликнулся наконец начальник охраны.
– За городом тянется горный хребет, названный Сьерра-де-Сангре-де-Кристо. Это означает «Горы Крови Христовой».
– Ну и что?
– Они бывают очень красными в лучах заходящего солнца, но, осмелюсь сказать, не настолько красными. Это настоящая кровь, притом свежая. Право, жаль, что картина испорчена.
– Черт возьми, – сказал д’Агоста. – Поглядите-ка.
По картине на уровне пояса тянулась широкая кровавая полоса.
– Убийство, как вам известно, дело грязное. Следы крови должны быть по всему коридору. Лейтенант, сюда нужно направить людей из криминалистической лаборатории. – Пендергаст немного помолчал. – Давайте закончим нашу небольшую прогулку, а потом пригласим их. Мне хочется поискать улики, если вы не против.
– Пожалуйста, – ответил д’Агоста.
– Смотрите под ноги, мистер Ипполито, мы попросим экспертов осмотреть и полы, и стены.
Они оказались у запертой двери с надписью «ВХОД ВОСПРЕЩЕН».
– Это и есть сохранная зона, – сообщил Ипполито.
– Вижу, – ответил Пендергаст. – А в чем смысл этой сохранной зоны, мистер Ипполито? В остальной части музея сохранность не обеспечивается?
– Нет-нет, – торопливо отозвался начальник охраны. – Сохранная зона предназначена для особо редких и ценных экспонатов. Из всех музеев страны наш наилучшим образом обеспечен средствами безопасности. Недавно мы установили систему скользящих металлических дверей по всему зданию. Двери соединены с нашей компьютерной системой, и в случае грабежа музей легко перекрыть по секциям, как водонепроницаемые отсеки на…
– Я понял, мистер Ипполито, большое спасибо, – перебил его Пендергаст. – Любопытно: старая, обитая медью дверь, – сказал он, пристально ее разглядывая.
Д’Агоста увидел, что медная обивка покрыта неглубокими вмятинами.
– Судя по виду, вмятины свежие, – сказал Пендергаст. – Что скажете об этом? – И указал вниз.
– Черт побери, – выдохнул д’Агоста, глядя на дверь.
Деревянная рама была исцарапана, словно кто-то скреб ее когтями.
Пендергаст отступил:
– Лейтенант, с вашего позволения, я хотел бы, чтобы всю эту дверь подвергли анализу. Мистер Ипполито, могли бы вы открыть нам ее, поменьше прикасаясь к ней руками?
– Сюда не положено никого пускать без разрешения.
Д’Агоста удивленно посмотрел на него:
– Черт возьми, нам что, выписывать пропуска?
– Нет-нет, просто…
– Он забыл ключ, – пояснил Пендергаст. – Мы подождем.
– Я сейчас вернусь, – сказал Ипполито, и по коридору зазвучали его торопливые шаги.
Когда их не стало слышно, д’Агоста обратился к агенту ФБР:
– Не собирался говорить этого, Пендергаст, но мне нравится, как вы работаете. Вы отлично разобрались с картиной и управились с Ипполито. Желаю вам удачи с нью-йоркскими коллегами.
На лице Пендергаста появилась улыбка.
– Спасибо. Я тоже рад, что работаю с вами, а не с кем-то из этих крутых парней. Судя по тому, что произошло там, у вас еще есть сердце. Вы до сих пор нормальный человек.
Д’Агоста рассмеялся:
– Нет, дело совсем в другом. Все из-за яичницы с ветчиной, сыра и кетчупа, которыми я завтракал. И короткой стрижки покойного. Терпеть не могу короткие стрижки.
15
Дверь гербария, как всегда, была заперта, несмотря на табличку «НЕ ЗАПИРАТЬ». Марго постучала. «Ну-ну, Смит, я знаю, что вы там». Постучала еще раз, погромче, и услышала недовольный голос:
– Ладно, ладно, успокойтесь! Иду!
Дверь открылась, и Бейли Смит, старый помощник хранителя гербария, снова сел за свой стол, издал громкий раздраженный вздох и принялся с шелестом разбирать почту.
Марго решительно шагнула вперед. Бейли Смит, казалось, считал своей обязанностью бесцеремонно приставать к ней с разговорами. И едва открывал рот, его невозможно было остановить. Обычно Марго посылала ему требования и таким образом избегала тяжкого испытания общаться со стариком. Но для очередной главы диссертации ей было необходимо исследовать образцы лекарственных растений кирибуту как можно быстрее. Текст для Мориарти не был дописан, и она слышала еще об одном страшном убийстве, из-за которого музей могли закрыть до конца дня.
Бейли Смит что-то мурлыкал под нос, не обращая на нее внимания. Хотя ему было почти восемьдесят, Марго подозревала, что он просто симулирует глухоту, потому что ему доставляет удовольствие раздражать людей.
– Мистер Смит! – окликнула она. – Прошу вас, мне нужны эти образцы. – Она пододвинула к нему список по крышке перегородки. – Немедленно, если можно.
Смит хмыкнул, поднялся со стула, неторопливо взял список и хмуро просмотрел его.
– Поиски могут занять много времени. Что, если завтра утром?
– Пожалуйста, мистер Смит. Я слышала, музей могут закрыть в любую минуту. Эти образцы мне очень нужны.
Поскольку появилась возможность поболтать, старик стал дружелюбнее.
– Ужасный случай, – сказал он, покачивая головой. – За сорок два года работы здесь не припомню ничего подобного. Однако не могу сказать, что удивлен, – добавил он, многозначительно кивнув.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: