Барбара Картленд - Взбалмошная герцогиня
- Название:Взбалмошная герцогиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-08704-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Взбалмошная герцогиня краткое содержание
Взбалмошная герцогиня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взглянув на сидевшую рядом и настороженно смотревшую на него девушку, герцог вынужден был признать, что она действительно очень хорошенькая, но от этого ему не стало легче. Он упорно молчал, и наконец Бина спросила:
– Неужели вы не видите, что всякие объяснения только ухудшат наше положение?
– Да куда уж хуже! – мрачно ответил он. – Должен отдать вам должное, вы замечательно преуспели в том, чтобы испортить мою репутацию, а уж что касается вашей!..
– Нашим репутациям в настоящий момент ничего не угрожает, – возразила Бина, – а честь принимать у себя в доме герцога доставляет такое удовольствие леди Маккерн, что она без конца улыбается! – Бина улыбнулась, и на щеке у нее появилась ямочка. – Я не подозревала, что вы такая важная особа. Я просто ошеломлена.
– Рад это слышать! – съязвил герцог. – Может быть, это заставит вас быть немного повежливее!
– Я все равно считаю, что вы слишком скучный и угрюмый, – безапелляционно заявила она. – И мне не понятно, как вы можете находить эти пыльные старые книги более интересными, чем приемы в Карлтон-Хаусе, где вы могли бы блистать!
– Насколько я помню, вы не одобряли этих германских выскочек, которые сидят на английском троне! – заметил герцог.
Бина расхохоталась.
– Один – ноль в вашу пользу! – воскликнула она. – Но тем не менее, должно быть, такая жизнь весьма увлекательна – все эти балы, приемы, пирушки, азартные игры и прочее.
– Кто вам рассказывал обо всем этом? – спросил герцог. – Леди Маккерн?
– Это настоящий кладезь информации, – сообщила Бина. – Она даже может с потрясающей точностью описать все ваши владения и знает, сколько денег оставил вам отец после своей смерти!
Герцог застонал. Он не сомневался, что эта старая сплетница примется рассказывать всем подряд о том, что она имела честь принимать у себя герцога Уорминстера и его жену-шотландку.
– Надо полагать, леди Маккерн поинтересовалась, когда именно мы поженились?
Бина покраснела.
– Должна же я была ответить ей что-нибудь!
– Не сомневаюсь, что при вашем богатом воображении вам было не трудно в деталях описать ей нашу свадьбу, медовый месяц и, несомненно, предваряющие все это длительные ухаживания с моей стороны! – съязвил герцог. Бина не отвечала, и спустя мгновение он продолжил: – Единственный выход для нас – это как можно быстрее покинуть этот дом в надежде, что леди Маккерн вскоре забудет о нашем существовании!
– Боюсь, что на это рассчитывать не приходится, – проговорила Бина. – В то же время мне необходимо как можно быстрее покинуть пределы Шотландии. Я так боюсь, что отец догонит меня!
– Ничто не могло бы доставить мне большую радость! – заметил герцог.
Бина какое-то мгновение колебалась, потом нерешительно спросила:
– Вы… не сдадите меня теперь на руки шерифу?
– Боюсь, что в настоящий момент подобное действие вызовет как раз ту огласку, которой я всеми силами пытаюсь избежать!
– О, как замечательно! – Она едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши. – Я надеялась, что после этого несчастного случая с каретой вы измените свое решение. Я так ухаживала за вами… правда, правда! Ведь я могла бы убежать и бросить вас умирать!
– Вряд ли это имело бы большое значение, поскольку со мной были оба моих кучера, которые, к счастью, остались в живых!
– Ох, ну перестаньте язвить! – воскликнула Бина. – Если на то пошло, это было совсем не забавно, и если бы на моем месте оказалась одна из тех бесцветных мышек, которые вам так нравятся, она просто села бы в снег и принялась плакать!
– Ну а что же сделали вы? – поинтересовался герцог.
– Я выбралась из кареты и помогла кучерам вытащить вас. Увидев, что вы ранены, они на мгновение растерялись и не могли сообразить, что делать. Лошади бьются, карета перевернута – настоящий кошмар! – Отметив, что герцог внимательно слушает ее, Бина продолжала: – Я вытерла кровь у вас со лба и приказала тому из кучеров, который не был занят лошадьми, снять один из фонарей с кареты и махать им из стороны в сторону в надежде привлечь чье-нибудь внимание. Я принялась кричать, и, как по волшебству, тут же появился крестьянин, который возвращался домой с работы.
– И он рассказал вам, где мы находимся?
– Он сказал лишь, что мы находимся совсем рядом от господского дома, – ответила Бина. – О том, что поместье принадлежит сэру Эвану и леди Маккерн, я узнала, когда было уже слишком поздно, не то я предоставила бы вам одному воспользоваться их гостеприимством.
– Сомневаюсь! – сказал герцог. – Вы же просто наслаждались драматизмом ситуации! Будьте искренни, Бина!
– Ну что ж, это действительно было захватывающее приключение, – призналась девушка, – только я очень беспокоилась о вас. К тому же, как выяснилось, кроме меня, отдавать распоряжения было некому. Ваш первый кучер все время причитал: «Его светлость сделал бы так» и «Его светлость сделал бы этак», но я сказала ему, что поскольку его светлость не может говорить, то командовать буду я. Это я придумала перенести вас на снятой с петель створке ворот.
– А почему понадобилось прибегать к такому хитроумному способу? – спросил герцог.
– Крестьянин сбегал за подмогой, но они не догадались захватить с собой носилки, чтобы перенести вас в дом. Они стали подумывать о том, не сходить ли им за экипажем, но становилось холодно, а вы лежали прямо на снегу. – Она улыбнулась. – Я, разумеется, укрыла вас меховыми полостями. Видите, я и об этом подумала!
– Вы проявили редкую находчивость, – признал герцог. – Надо полагать, теперь вы рассчитываете, что я буду вас благодарить?
– Мне отлично известно, что вы считаете меня дурочкой, – ответила Бина. – Просто я хотела подчеркнуть, что другая женщина… одна из ваших любимых тихонь… в такой ситуации оказалась бы совершенно беспомощной! – В ее голосе явно прозвучало презрение. Потом она добавила: – Что же касается нас, шотландцев, то мы всегда готовы призвать на помощь свою изобретательность, что я и сделала!
– Ну что ж, я вынужден выразить вам свою признательность.
– Вы уже не… не сердитесь на меня?
– Я в бешенстве! – заверил ее герцог. – Но, к сожалению, теперь уже поздно пытаться что-либо изменить!
– Я знала, что у вас достаточно здравого смысла! – дерзко заявила Бина.
– Здравого смысла! – простонал герцог. – Да вся ситуация совершенно бессмысленна! Но уж раз вы втянули нас в эту историю, мне остается только смириться, так как я не вижу никакого другого выхода, кроме бегства!
– Точно так же подумала и я! – удовлетворенно согласилась Бина.
На следующее утро герцога посетила леди Маккерн. Герцог сразу же решил, что она была из тех любящих посплетничать и не терпящих никаких возражений женщин, которых он особенно не любил. Теперь он мог отчасти понять, почему Бина не решилась сказать ей правду, а предпочла солгать, будто они женаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: