Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье

Тут можно читать онлайн Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_love, издательство Литагент Стрельбицький. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герцог де Гарнье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Стрельбицький
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье краткое содержание

Герцог де Гарнье - описание и краткое содержание, автор Helene P. Scheglova, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Смерть родителей перевернула его жизнь и сознание. Он совершил множество ошибок. И теперь он должен носить маску, скрывающую его истинное я. Но одна ложь порождает другую, что заставляет его каждый день надевать очередную маску, чтобы сделать новую попытку вернуть свою настоящую сущность, любовь и жизнь. Но выбрал ли он правильный путь?

Герцог де Гарнье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Герцог де Гарнье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Helene P. Scheglova
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Рад это слышать! А сколько вы здесь собираетесь пробыть?

– Судя по всему, недолго, так как почти все вещи остались в нашем доме, в Лондоне, а сюда мы привезли только самое необходимое.… Мама хочет продать этот дом, и пока не найдётся покупатель, мы будем жить в нём.

– Жаль, очень жаль… я уж было понадеялся, что вы останетесь навсегда.

– Знаете, я бы сам тут остался, ведь это дом, где я родился, это дом моей матери… «И не только по этой причине», – мелькнуло у него в голове, когда он посмотрел на Элен.

– Вы уже познакомились? – спросила внезапно появившаяся Элен, держа в руках огромный букет роз.

– Ну что, – сказал Луи, – предоставляю в качестве собеседницы мою дочь. С этими словами он удалился. Элен и Мариэль остались одни.

– Элен, зачем вы нарезали столько цветов?

– Вам. За то, что вы помогли мне. Подарите их своей матери. Думаю, она будет рада.

– Матери – пожалуй, но Пончик не получит ни одной розочки. Спасибо, Элен. – И он как тогда взглянул на девушку.

– Позвольте вас спросить, Мариэль…

– Пожалуйста.

– Кого вы назвали?…

– Пончиком?

– Да.

– Свою младшую сестру Рози. Она у нас толстенькая и кругленькая, как пончик. Вот я и дразню её.

– Зачем же дразнить? Ваша сестра, наверное, ещё маленькая, а маленькие дети все полненькие…

– Да я бы и не делал бы этого, если бы она не обзывала меня «худым», ещё и говорит: «Лучше быть таким пончиком, как я, чем таким худым, как Мариэль».

– Вы вовсе не худой, а вполне нормальный человек.

– Ну, вот и мать моя мать так же считает, а сестра не известно почему, издевается надо мной.

– Бросьте, Мариэль, она делает это не нарочно, я уверена, что она просто шутит.

– Ага, если бы вы видели, с каким серьёзным лицом она это говорит… Может, мне действительно стать толстым, шириною с эту калитку? – пошутил он.

– Тогда, Мариэль, вы просто будете застревать в ней! – весело сказала Элен, и они оба засмеялись.

– Мариэль, если вы хотите, чтобы розы не увяли, их нужно поставить в воду. Сейчас очень жарко на улице, – внезапно посмотрев на цветы, сказала девушка.

– Пожалуй, вы правы, Элен. Я так и сделаю… Благодарю вас за цветы и хорошие слова, – говорил он, прощаясь.

– Мариэль, вы ещё зайдете к нам? – пытаясь скрыть грусть, спросила Элен.

– Конечно, я буду здесь вечером, часов в семь. Мои родители придут навестить вашу семью, а я останусь здесь, с вами.

Мариэль снова попрощался и стал уходить.

– Элен, дурочка, что ты там торчишь всё время! Иди на кухню и приготовь что-нибудь к чаю. – Внезапно послышался голос Андреа. – Ты слышишь меня, глупая?

– Иду, мама.

«Гм… мама! Нет! Мачеха! – размышлял Мариэль, приближаясь к дому. – У-у-у! как я вас ненавижу и презираю, госпожа Фурия!!! Ах, моя милая Элен, если бы я был совершеннолетним, я бы увёз тебе далеко-далеко, где бы эта бездушная женщина не кричала на тебя и не била…»

Он пришёл домой. Все ещё спали, та как прошло немного времени после его ухода. Мариэль взял цветы, поставил их в большую фарфоровую вазу и решил отнести их в комнату матери. Он тихонько открыл дверь и направился к тумбочке, стоявшей около кровати. Когда он ставил вазу, то нечаянно зацепил расстёгнутой манжетой маленькую бутылочку с духами – она упала и шумно покатилась по паркету. Луиза проснулась из-за грохота; она открыла глаза и увидела нарушителя спокойствия.

– Это ты, сынок?

– Матушка, извините, что я вас разбудил… Посмотрите, какие розы я вам принёс!

– Ах! Какие красивые! Где ты их взял?

– Потом расскажу. Мне их подарили.

– Мариэль! – в ужасе вскрикнула Луиза, бросив взгляд на одежду сына. – Нет, ты только посмотри на свой внешний вид! Боже мой, ворот расстёгнут, жилет тоже, а рукава… О, Боже! Ужас просто! Немедленно приведи себя в порядок!

Мариэль, который не преставал думать об Элен, совсем забыл о том, что мать не любит, когда перед ней появляются в том виде, в каком он пребывал сейчас. Молодой человек быстро поправил свою одежду.

– Извините, матушка, я забыл… – виновато проговорил он.

– Молодой человек, вы не должны забывать о таких вещах, – с мягким укором сказала мать. – Вот представьте, если вы в подобном виде предстанете перед девушкой. Что тогда? А то, что она будет иметь о вас самое дурное мнение…

«Боже мой! Что обо мне могла подумать Элен?!» – ужаснулся Мариэль.

– … она посчитает вас неряхой, – продолжала Луиза, – и ещё Бог знает кем! Так будьте же не столь забывчивы в следующий раз, молодой человек!

– А Элен мне ничего не сказала, – проговорился как наивное дитя, Мариэль, возражая матери. Он понял свою оплошность, но было поздно оправдываться.

– Кто такая Элен?

– Девушка, которая подарила мне эти розы, – ответил он, решив всё выложить начистоту именно сейчас. – Она живёт рядом с нами.

– Рядом, говоришь?

– Да.

– И к ним можно пройти через калитку в конце нашего сада?

– Можно… Семья Элен носит фамилию де ла Роуз. Однако, вы не рассказали, что у вашей подруги Андреа была дочь.

– Я и не знала. Дело в том, что когда я уезжала, у Андреа не было детей. Расскажи, какая Элен.

– Она добрая, милая и очень красивая…

– Элен тебе понравилась? – несколько лукаво спросила Луиза, обратив внимание на смутившегося сына.

Мариэль, который во время всего разговора стоял около окна, лицом к матери, сидевшей напротив него в кресле, вдруг покраснел и отвернулся, чтобы мама ничего не заметила.

– Так она тебе нравится? А-а? – переспросила она, а про себя подумала: «Милый мой Мариэль, неужели ты влюбился?»

– Мама, пожалуйста, не спрашивайте больше ни о чём… – еле выдавил из себя юноша.

– Хорошо, не буду тебя больше мучить, – засмеялась проницательная Луиза. – Да, вот ещё что, – добавила она, когда Мариэль стал уходить, – большое спасибо за цветы и не забудь, что мы вечером идём в гости к де ла Роуз и я поблагодарю маленькую Элен.

Глава 2

Старые друзья и новое знакомство

Луиза сказала, что они пойдут в гости к семье де ла Роуз после ужина, как и предполагал сам Мариэль. В продолжение почти пяти часов бедный молодой человек метался по комнате в ожидании, когда стрелка больших старинных часов остановится на цифре семь, но как назло она передвигалась очень медленно, и казалось, что от одного деления до другого пролегает целая вечность.

За час до ужина Луиза зашла к сыну, застав его совершенно обеспокоенным. И на вопрос «почему ты так нервничаешь» он невпопад ответил, что соскучился по математике (которую, впрочем, терпеть не мог); он так сказал потому, что в тот момент другой отговорки не нашёл, так как думал вовсе не о том, что он ответит на вопрос матери.

Луиза, конечно же, догадалась, в чём истинная причина. И в то же время знала, как Мариэль относится к предмету под названием «математика», но она не хотела, однако, чтобы он во время пребывания в Нанте совсем всё забыл, включая само название предмета. Недолго думая, она принесла учебник по геометрии и, найдя довольно-таки нелёгкую задачу, усадила за неё Мариэля. Таким образом Луиза хотела помочь сыну, думая, что он начнёт решать её и не заметит, как пролетит время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Helene P. Scheglova читать все книги автора по порядку

Helene P. Scheglova - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог де Гарнье отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог де Гарнье, автор: Helene P. Scheglova. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x