LibKing » Книги » foreign_love » Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье

Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье

Тут можно читать онлайн Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Love, издательство Литагент Стрельбицький. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье
  • Название:
    Герцог де Гарнье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Стрельбицький
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Helene P. Scheglova - Герцог де Гарнье краткое содержание

Герцог де Гарнье - описание и краткое содержание, автор Helene P. Scheglova, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Смерть родителей перевернула его жизнь и сознание. Он совершил множество ошибок. И теперь он должен носить маску, скрывающую его истинное я. Но одна ложь порождает другую, что заставляет его каждый день надевать очередную маску, чтобы сделать новую попытку вернуть свою настоящую сущность, любовь и жизнь. Но выбрал ли он правильный путь?

Герцог де Гарнье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Герцог де Гарнье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Helene P. Scheglova
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мариэль, ты не прав, она вовсе не выгоняла её… она просто сама ушла…

– Сама?!! Нет, матушка, это вы ошибаетесь. Вы не видели, как она ударила Элен. Вы никогда не поверите, за что! За то, что Элен подарила ей цветок! Вы не слышали, как она обзывала свою дочь идиоткой, ненормальной, бездарной.… О! как я вас ненавижу, госпожа де ла Роуз! – добавил он, злобно сверкнув глазами в сторону её дома.

Луиза, наконец, поняла, в чём причина плохого поведения Мариэля. Она подошла к сыну, обняла его и сказала:

– Сынок, во всём виноват характер Андреа. Если ты станешь подходить к таким людям со злостью и ненавистью, то ничего хорошего из этого не выйдет… В конечном итоге, она сама будет страдать…

– Но пока страдает не она, а те, кто её окружает!

– Тем не менее, ни ты, ни я, ни даже Элен не способна изменить её… А сейчас, – сказала Луиза, глядя на задумчивого и печального сына, – а сейчас лучше отдохни. Ты устал за сегодняшний день.

«Боже мой! – думал Мариэль, усевшись на кровать и подперев голову руками, – неужели нет никакого выхода из этой глупой ситуации???» Он стал искать этот выход. Он нашёл его, и даже не один, но каждый из них упирался в одно – в его совершеннолетие, которое, увы, наступит только через два года.

Его совершенно расстроила эта безысходность, этот замкнутый круг. Он встал, снова зажёг лампу, которую потушила мать, когда уходила. Он стал ходить из угла в угол, заложив руки за спину. Потом он сел за стол; взгляд его упал на тетрадь, которую недавно держала в руках Элен. Он вспомнил о девушке. Да и забывал ли он о ней?

– И за что она страдает?.. В чём она виновата? – задавал он сам себе так волновавшие его вопросы, листая страницу за страницей. – Внезапно он обнаружил запись на том листе, где была та чудовищная задача, которую он так и не решил. Он вернулся обратно и стал читать. Там оказалось полное решение.

– Моя милая и добрая Элен, видишь, у тебя так просто всё получается, и всем ты помогаешь, не требуя взамен ничего, хотя достойна многого; у тебя добрые мечты… – Мариэль стал вслушиваться в тишину. – … я люблю тебя, моя милая Элен. И ни одну девушку в мире я не стану любить больше, чем тебя…

Глава 3

Столкновение

Солнце давно поднялось над горизонтом. Часы в прихожей пробили девять. В доме все проснулись, кроме Мариэля, которого Рози, зайдя к нему в комнату, застала спящим прямо за столом. Она взяла перо, лежавшее рядом с чернильницей, и его кончиком начала щекотать Мариэлю нос. Мариэль поворачивал голову в другую строну (вероятно, думая, что какая-то назойливая муха садится ему на нос), но Рози перебегала туда же и продолжала начатое. Однако Мариэль и не думал вставать.

– Противный брат! Не хочет просыпаться, – топнув ножкой, возмутилась Рози и начала трясти Мариэля за плечи. – Мариэль, просыпайся!

Только после этой процедуры сестры он наконец-то открыл глаза и спросил сонным голосом, зевая и потягиваясь:

– Это ты, сестричка?.. а который час?

– Уже начало десятого! Вставай, соня. Я уже есть хочу, а мама говорит, что за стол не сядем, пока ты не встанешь, – таща за руку Мариэля, торопилась Рози.

– Ну, встаю, встаю. Ты иди, а я приду через минут десять, – говорил он, доставая из шкафа одежду.

Рози вышла. Мариэль появился к столу ровно через десять минут, как и обещал. А после завтрака вышел во двор и направился к дому Элен.

Девушку он заметил сразу же. Она стояла спиной к нему около угла дома; рядом с нею лежали осколки разбитой вазы и разбросанные вокруг цветы.

– Элен! – окликнул девушку Мариэль, подбегая. – Что случилось, Элен?

Девушка повернулась к нему; на глазах у неё были слёзы; плечи вздрагивали от немых рыданий. Левой рукой она зажимала указательный и средний пальцы правой. Мариэль, ничего у неё не спрашивая, осторожно разжал их – по его рукам ручьём потекла кровь, выступившая из раны, которая была настолько ужасна, что юноша побледнел.

– Не плачьте, Элен, пожалуйста, – дрожащими руками разрывая свой платок и завязывая раны на пальцах девушки, говорил Мариэль.

– Хорошо, я не буду, – сказала она, а у самой ещё сильнее стали бежать по щекам капельки слёз. – Зачем вы порвали свой платок, Мариэль? – дрожащим голосом говорила девушка, – мама, наверное, ругать вас будет за это…

– Плевать я хотел на платок! Мне дороже ваши руки, а не какой-то кусок ткани!.. Ну, вот, всё готово… я случайно не сильно затянул узелок? Вам не больно?

– Нет… спасибо вам, Мариэль.

– Элен, Элен, где ты подевалась? – внезапно послышался голос Андреа – Я её жду, жду, а она, растяпа, не идёт… А-а, здравствуй, мой милый Мариэль, заметив сына своей подруги, и сразу же поменяв маску на лице, произнесла ласково она. Но Мариэль сразу увидел всю фальшь её слов.

– Добрый день, госпожа де ла Роуз.

– Зови меня лучше тётя Андреа.

– Извините, – холодно продолжал Мариэль, – но так я обращаюсь только к моей родной тётушк Флоренце.

Потом она повернулась к дочери и спросила:

– Где всё-таки ваза, скажи, наконец!

– Мама, – опустив глаза и пряча руки за спиной, сказала Элен, – извините, я нечаянно её разбила…

– Что ты такое говоришь, негодяйка! – закричала Андреа, забывая, что рядом стоит посторонний человек. – Ты разбила мою любимую вазу?!

– Мама, но я ведь не нарочно, а нечаянно…

– Нечаянно?.. Нечаянно!.. Негодяйка! – она хотела ударить дочь, но Мариэль быстро подбежал и сзади схватил её за руку, уже было замахнувшуюся на Элен.

– Не смейте бить Элен, слышите, не смейте! – грозно, но спокойно проговорил юноша. – Посмотрите лучше на руку вашей дочери… видите, что произошло из-за вашей вазы?!

– Мерзавка! Разбила вазу, а ещё и прикидывается, что руку порезала. – Андреа ухватилась прямо за раненые пальцы дочери. Элен вскрикнула от боли, да так, что у Мариэля сердце сжалась от этого крика. Он опять, но уже с бо #769; льшей силой, схватил за руку Андреа и так, что та сама вскрикнула и отпустила девушку. Сейчас, в этот момент, он готов был уничтожить эту женщину; он весь просто кипел от злобы и ненависти.

– Да к чёрту вашу дурацкую вазу! – закричал он на мать Элен. – Вы сможете купить сотни таких ваз в любой лавке, а новых рук для дочери вы не купите нигде! Неужели вам жаль какого-то кусок глины, который вы выбросите через несколько дней? А живого человека, шрам на руках которого останется на всю жизнь, не жалко?! – Он подошёл к Элен и прижал её к себе, чтобы мать больше не обидела её. Андреа, ошеломлённая речью молодого человека, стояла напротив и ничего не говорила. Признаться, она стала бояться Мариэля, хотя он и был младше, однако выше неё на целую голову и сильнее.

– И вообще, – продолжал Мариэль, – если я узнаю, что вы, жалкая и бездушная женщина, хоть пальцем тронете Элен, оскорбите её хоть одним словом, то поверьте, что вам это даром не пройдёт!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Helene P. Scheglova читать все книги автора по порядку

Helene P. Scheglova - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог де Гарнье отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог де Гарнье, автор: Helene P. Scheglova. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img