LibKing » Книги » foreign_love » Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции

Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции

Тут можно читать онлайн Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Love, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции
  • Название:
    Счастливые дни во Флоренции
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-227-07225-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции краткое содержание

Счастливые дни во Флоренции - описание и краткое содержание, автор Скарлет Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лючия Моретти прилетает в Тоскану, чтобы в качестве эксперта оценить важность обнаруженной в старинной часовне фреске. Здесь ей предстоит работать вместе с архитектором Логаном Касчини, мужчиной, которого она не может забыть вот уже двенадцать лет. Столько времени прошло с тех пор, как они были сказочно счастливы во Флоренции и где они расстались, хотя все еще любили друг друга…

Счастливые дни во Флоренции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Счастливые дни во Флоренции - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Скарлет Уилсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лючия коротко кивнула, не отводя глаз от виноградников.

– Это то, о чем я всегда мечтала.

Она умолчала о том, что, если бы все сложилось в ее жизни по-другому, она бы никогда не выбрала работу в Венеции. Все это совсем не было похоже на жизнь, о которой они мечтали во Флоренции.

Грудь сжало от внезапной боли. Логан, кажется, ничего не заметил, он, похоже, был больше обеспокоен необходимостью как-то заполнить паузу.

– А как тебе Венеция, если сравнивать с Флоренцией?

Это было первое косвенное признание в том, что он помнит об их совместной жизни. Во Флоренции они прожили около года.

Из кухни вернулась Луиза со стаканом воды.

– Вы жили во Флоренции, а теперь в Венеции? Волшебно. И как вам?

Лючия с благодарностью приняла стакан. В горле у нее пересохло. Впервые со времени приезда она ощутила некое подобие спокойствия. На вопросы о Венеции всегда было легко отвечать.

– Венеция – потрясающий город. И очень дружелюбный, сейчас я чувствую себя в нем как дома. Разумеется, там всегда много туристов, но мне это не мешает. Моя квартира прямо на Гранд-канале, поэтому я могу в любое время открыть окно и любоваться живописным видом. Особенно красиво вечером. Правда, редко бывает тихо, а иногда стоит невообразимый шум. Однако ничего другого я для себя не желаю.

Луиза пожала плечами.

– Я не люблю, когда вокруг многолюдно. Вообще не люблю, когда всего слишком много. – Она посмотрела на виноградники. – Даже вообразить сложно, что здесь будет во время свадебной церемонии. Все свободное пространство заполнится людьми. – Она покачала головой. – Пришлось отремонтировать и ферму, и все хозяйственные постройки. Сейчас здесь нет гостей, кроме Логана, поэтому можно наслаждаться покоем.

Лючия воздержалась от улыбки и никак не отреагировала на ее слова. Она прислушивалась к внутренним ощущениям. Кажется, ей удалось успокоиться. Теперь, пожалуй, она готова провести несколько дней под одной крышей с Логаном.

– Впрочем, я надеюсь, мне удастся держаться от всего в стороне, – с улыбкой продолжала Луиза. – Теперь о фреске. Что будет дальше? Вы понимаете, что нам необходимо закончить реставрацию в строго оговоренные сроки?

От Лючии не укрылось напряжение в ее голосе.

– Все будет зависеть от того, что это за фреска, – ответила она, стараясь внимательно подбирать слова. – А еще важнее, кто автор.

– Вы сможете сказать, как только ее увидите?

– Было бы прекрасно, если бы при виде произведения можно было сразу определить художника. Однако требуется детальное изучение и точное установление авторства. Иногда проводится сравнение мазков, таким образом определяют, чьей кисти принадлежит работа, иногда и возраст произведения. Бывают случаи, когда необходимо установить точный возраст здания.

Луиза улыбнулась и посмотрела на Логана, казавшегося погруженным в свои мысли.

– С этим нет проблем. Логан уже определил возраст часовни и палаццо, основываясь на том, каким способом осуществлялось строительство. Верно, Логан?

Он вскинул голову, услышав свое имя. Скорее всего, он уловил лишь последнюю фразу из всего разговора.

– Постройка около 1500 года, ближе к концу периода итальянского Возрождения. Фреска могла быть создана в любой год в течение всего времени существования часовни.

Несмотря на усталость и на то, что ей было так тревожно рядом с Логаном, она хотела лишь одного – скинуть туфли и помчаться в часовню рассматривать фреску.

Лючия вежливо улыбнулась и кивнула:

– Мне не терпится скорее приступить к работе, Луиза.

Хозяйка дома сделала круглые глаза и рассмеялась.

– О, вы ведь будете не со мной работать, а с Логаном. – Она указала на него кивком. – Я в этом ничего не понимаю. Едва приехав, я сразу связалась с ним, теперь все вопросы вы будете решать с господином реставратором.

Лючия перевела взгляд на пустой стакан на столе. Почему вода заканчивается, когда так нужна? Меньше всего на свете ей сейчас хотелось услышать то, что сказала Луиза.

Однако она опять вежливо улыбнулась.

– Но мне нужно решить некоторые вопросы с вами, как с владелицей недвижимости. Кроме того, вам необходимо подписать некоторые бумаги. И мне нужен будет транспорт, чтобы я в любое время могла добраться от палаццо до отеля, где остановлюсь. Он неподалеку.

– Что? Ни в коем случае. Вы останетесь здесь. Пойдемте, я покажу вам комнату. – Луиза встала из-за стола. – Вы знаете, мы уже отреставрировали часть дома. Ко дню церемонии будет доставлена вся необходимая мебель. – Она дошла до двери и повернулась.

Краем глаза Лючия заметила, что уголки губ Логана поползли вверх.

– Мисс Харрисон, мне не хочется доставлять вам беспокойство, к тому же мне будет удобнее в отеле. Ведь это всего на пару дней, не думаю, что дело потребует большего времени.

Луиза покачала головой:

– Что за вздор. Оставайтесь. Я настаиваю. Что же касается документов, их сначала прочитает Логан и все мне объяснит. Мой итальянский все еще оставляет желать лучшего.

Она уже ступила на лестницу, ожидая, что гостья последует за ней.

– Из вашей спальни открывается удивительный вид на виноградники. Кухней можете пользоваться в любое время. Впрочем, в Монте-Каланетти есть очень недурные рестораны.

Лючия открыла рот, чтобы возразить, она мечтала скорее уйти отсюда, но в ее работе хорошие отношения с владельцами были очень важны. Слова застряли в горле и так и не были произнесены.

Не переставая говорить, Луиза продолжала подниматься по лестнице.

– Не сомневаюсь, комната вам понравится.

Лючия перевела дыхание. Она боялась даже взглянуть на Логана. Несложно представить, что он смотрит на них и ухмыляется. Она могла не сдержаться и от отчаяния запустить в него туфлю. Остается успокаивать себя тем, что он не все время будет рядом.

– Если позволите, мне бы хотелось поскорее увидеть фреску.

Бросив взгляд на Логана, Лючия принялась подниматься за Луизой.

Как и многие палаццо, здание было трехэтажным. Надо отметить, оно отлично сохранилось. Владелец, по всей видимости, был человеком очень богатым, раз мог позволить себе построить такой огромный дом на холме Тосканы, ведь доставка сюда каждого камня была делом непростым. А помимо дома, здесь была еще ферма, виноградники, хозяйственные постройки и часовня.

Луиза распахнула перед ней дверь комнаты средних размеров с массивной двуспальной кроватью и окнами в деревянных рамах, выходящими, как и обещала Луиза, на виноградники. У окна стоял небольшой столик и два кресла в стиле барокко. У стены расположился шкаф и висело зеркало. Кровать была застелена белоснежным льняным бельем. Все в комнате сверкало чистотой.

Легкий бриз тронул светлые шторы и принес с собой ароматы винограда и лаванды. Красный чемодан Лючии уже стоял у дверей комнаты.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Скарлет Уилсон читать все книги автора по порядку

Скарлет Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливые дни во Флоренции отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливые дни во Флоренции, автор: Скарлет Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img