Амелия Грей - Граф ищет жену

Тут можно читать онлайн Амелия Грей - Граф ищет жену - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_love, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Граф ищет жену
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-096030-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Амелия Грей - Граф ищет жену краткое содержание

Граф ищет жену - описание и краткое содержание, автор Амелия Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дни прелестного безделья и легкой жизни для светского повесы Харрисона Торнуика подошли к концу: трагическая смерть старшего брата сделала его графом. Теперь он обязан не только управлять фамильным имением, но и жениться. Что еще хуже, бедняга даже не смог выбрать себе жену: невесту ему подобрал сам принц Уэльский.
Положим, Анджелина Рул – действительно первая красавица Лондона – могла бы осчастливить любого мужчину. Но вот беда: она хочет стать графиней еще меньше, чем Харрисон – оказаться у алтаря. Столь яростное сопротивление неожиданно пробуждает в женихе азарт – неужели он, известный ловелас, не сможет покорить сердце собственной невесты?! Охота начинается!..

Граф ищет жену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Граф ищет жену - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Амелия Грей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Есть много причин, по которым он особенно заинтересован в вас. Но главная заключается в том, что у вашего кузена Гилфойла имеются связи с высшими военными чинами Франции. Как вам известно, его жена – француженка, а ее дядя – офицер высокого ранга во французской армии. Откровенно говоря, принц не доверяет вашему кузену и сомневается в его преданности. Он не желает, чтобы тот занял место в парламенте и участвовал в принятии английских законов. Представляете, этот человек даже отослал сына учиться во Францию.

– Но меня это не волнует, мистер Хопскотч, в отличие от перестройки дома.

– Зато принца это очень волнует. Вы ведь никогда не давали ему повода сомневаться в вашей преданности даже в то время, когда находились за границей.

– Да, верно. Не намереваюсь давать и впредь, – пробормотал Харрисон, переминаясь с ноги на ногу.

– Вот и прекрасно, милорд! Ваша женитьба на добропорядочной молодой леди и появление наследника осчастливят принца.

Харрисон невольно вздохнул. Вся эта беседа казалась полнейшей бессмыслицей. Он вовсе не собирался жениться, и принцу придется смириться с этим фактом.

– В ближайшее время такое вряд ли может произойти, поскольку я еще не встретил молодую леди, на которой захотел бы жениться, – заявил Харрисон.

– Принц это предвидел, – кивнул мистер Хопскотч, явно не замечая раздражения собеседника. – И я рад сообщить, что он уже выбрал для вас невесту.

Харрисон громко рассмеялся, но мистер Хопскотч даже не улыбнулся.

– Хотите, чтобы я поверил, будто принц действительно выбрал для меня невесту?

Посланник снова кивнул.

– Да, милорд, так и есть.

– А если я женюсь по выбору его высочества, то что, принц уже постановил, что ровно через девять месяцев мы с женой должны произвести ребенка именно мужского пола?

Мистер Хопскотч с серьезнейшим видом пожал плечами.

– Увы, должен признать, что есть вещи, над которыми принц не властен.

Снова рассмеявшись, Харрисон проговорил:

– Пожалуйста, передайте принцу, что я очень ценю его заботу обо мне, но сейчас для меня главное – привести в порядок особняк. Только после этого я начну искать невесту и будущую хозяйку Торнуика.

– Уверен, милорд, что вы способны сделать и то и другое одновременно. Эта молодая леди умна, прелестна и очень даже вам подходит. Ее дед был бароном, а отец – дальний родственник самого короля.

– Даже если бы я собирался жениться, все равно не доверил бы принцу выбор невесты, – решительно заявил Харрисон. – А теперь, если не возражаете… У меня много работы.

Мистер Хопскотч нервно теребил свой галстук.

– Боюсь, милорд, что не смогу уехать, не заручившись вашим твердым обещанием прибыть в Лондон на следующей неделе.

Харрисон нахмурился и проворчал:

– Неужели принц считает, что я позволю ему вмешиваться в мою личную жизнь и выбирать для меня невесту?

– Конечно, нет! Поверьте, принц знает, что в конце концов вы согласитесь.

Хопскотч говорил так уверенно, что Харрисону стало не по себе.

– Но откуда принц это знает? – спросил он.

– Знает. Потому что вы нарушили закон, устроив дуэль.

– Какого черта?! – возмутился Харрисон. – О чем это вы?…

– Я говорю сущую правду, – заявил мистер Хопскотч. – Разумеется, вам необязательно жениться на прелестной леди, которую выбрал для вас принц. Но если не женитесь, то он позаботится о том, чтобы вы провели не менее пяти лет в тюрьме за попытку убийства на дуэли.

– Он этого не сделает, – процедил Харрисон сквозь зубы.

– Ошибаетесь, сделает. И все будет совершенно законно. Вы участвовали в дуэли несколько месяцев назад. Я сам могу стать свидетелем и найти по меньшей мере с десяток джентльменов, которые поклянутся в этом в суде. Подтвердит обвинение и тот человек, которого вы ранили.

– Вы, негодяй! – вспылил Харрисон. – Я не хотел той дуэли! Я пытался уйти от этого человека. Это он настоял!..

Харрисон с угрожающим видом шагнул к посланнику, но гвардейцы тотчас же сняли с плеч ружья и подошли ближе, целясь прямо в грудь графа. Тот остановился и поднял руки вверх, надеясь, что никому из гвардейцев не придет в голову спустить курок.

И теперь Харрисон наконец понял, что принц не шутил. Что ж, если так… Будь он проклят, если позволит застрелить себя из-за молодой леди, способной найти мужа только по приказу свыше.

Мистер Хопскотч знаком велел солдатам опустить ружья и, нервно откашлявшись, проговорил:

– Возможно, я именно таков, каким вы меня считаете, но ваше отношение ко мне не изменит воли принца и стремления добиться своего. Он позаботится о том, чтобы в суде были представлены все свидетели, необходимые для того, чтобы исполнить его пожелания. Стоит мне щелкнуть пальцами – и гвардейцы вас арестуют, после чего отвезут прямо в Ньюгейт, где вы будете сидеть до самого суда и после него.

Немного помолчав, он продолжил:

– Вам нужно принять верное решение, милорд. Кстати, мне говорили, что судьи во время сессии парламента работают крайне медленно…

Харрисон терпеть не мог, когда ему указывали, что нужно делать, но его мучило чувство вины. Увы, он оставался в стороне, когда брат просил его приехать… Он играл, пил и развлекался, когда его родные умирали, а дом горел… И теперь он должен восстанавливать дом, а не сидеть в тюрьме.

– Если я захочу жениться этой весной, то сам выберу невесту, – заявил он.

– Это было бы крайне нежелательно для принца, – ответил посланник. – Как я уже упомянул, отец молодой леди – родственник короля.

– Принцу угодно наградить его дочь титулом?

– Мне не подобает отвечать на такие вопросы, милорд. Надеюсь, вы меня понимаете…

Харрисон кивнул. Черт возьми, теперь он все понял! И все это ему ужасно не нравилось.

– Передайте принцу, что я приеду в Лондон на следующей неделе и увижусь с ней, но жениться не обещаю.

– Конечно-конечно, милорд. Не будем торопиться… – Мистер Хопскотч впервые улыбнулся и, снова потрогав свой галстук, добавил: – Пока что и этого достаточно. Ее дебют состоится в Гранд-Холле, где ожидается первый бал сезона. Я позабочусь о том, чтобы вам представили мисс Анджелину Рул.

«Мисс Рул?… О боже!» – мысленно воскликнул Харрисон, невольно заскрипев зубами. Нет-нет, он совершенно не желал знакомиться с кем-либо по фамилии Рул.

А мистер Хопскотч, коснувшись пальцами полей шляпы, снова улыбнулся и сказал:

– Всего вам доброго, милорд.

Харрисон проводил его взглядом. За ним шагали солдаты. Было совершенно ясно: поскольку мистер Рул просил у принца мужа для своей дочери, с ней наверняка что-то не так… И не хотелось даже думать, что именно. Нет-нет, он, Харрисон, сам найдет ту молодую леди, которой суждено стать новой хозяйкой Торнуика.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амелия Грей читать все книги автора по порядку

Амелия Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Граф ищет жену отзывы


Отзывы читателей о книге Граф ищет жену, автор: Амелия Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x