Лаурелин Макджи - Женщина его мечты

Тут можно читать онлайн Лаурелин Макджи - Женщина его мечты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_love, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Женщина его мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-096248-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лаурелин Макджи - Женщина его мечты краткое содержание

Женщина его мечты - описание и краткое содержание, автор Лаурелин Макджи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как жениться преуспевающему бизнесмену, не считающему нужным тратить время на поиски невесты?
Блейк Донован решает воспользоваться услугами свахи и нанимает Эндреа Доусон, обладающую уникальным даром видеть людей насквозь.
Однако ни одна из поистине идеальных потенциальных супруг, полностью соответствующих требованиям Блейка, не вызывает у него ни тени интереса. А вот сама сваха – далеко не идеальная, полненькая, взрывная, раздражающая своей готовностью спорить по любому поводу – почему-то заставляет его испытывать самые нежные чувства…

Женщина его мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Женщина его мечты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лаурелин Макджи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я… Ну да… Да, я во всем виню его. И если бы вы просто выслуша…

Зик не стал ждать, пока она договорит.

– Снимайте фартук, думаю, ваша работа тут закончена, – заявил он.

– Вы меня увольняете? – Ее губа задрожала.

Блейк посочувствовал бы ей, если бы не был занят мыслями о том, какими приятными на вкус были эти губы. Хотя нет, об этом думать он отказывался.

– Вообще-то я еще не нанял вас. – Зик протянул к ней свою мясистую лапу. – Я заберу ваши чаевые вместе с фартуком.

Руки Эндреа дрожали, когда она развязала тесемки фартука и бросила его в лицо Зику. Затем она достала пачку денег из заднего кармана и подбросила их в воздух. Когда купюры разлетелись по сторонам, посетители бросились на пол собирать их. Зик прожигал ее взглядом, но взор Дреа был суровее.

– Черт бы тебя побрал, Зик! – Дреа побрела прочь, но на секунду остановилась, чтобы бросить свои последние слова: – Кстати, твоя огромная борода – бесспорное указание на то, что ты пытаешься ею компенсировать смехотворный размер своего пениса.

Блейк украдкой бросил взгляд на сцену, откуда ее сестра оторопело смотрела на происходящее, но, что примечательно, не пропустила ни одной ноты. Потом он пошел следом за Дреа. Он нагнал ее, когда она подошла к задней двери.

Нажав на ручку, Дреа распахнула дверь, но на мгновение задержалась.

– И вас черт подери, Донован! Тоже мне, нашли способ за меня заступиться!..

Донован прыгнул вперед, чтобы она не захлопнула дверь прямо у него перед носом. Он опасался, что она сядет в одну из машин на задней парковке и укатит прочь, но Дреа остановилась спиной к нему и опустила голову.

Блейк откашлялся. Еще раз. Если он продолжит в том же духе, она может подумать, что он страдает от излишнего слюноотделения.

Эндреа не повернулась к нему, но ее плечи напряглись – это был знак того, что она знает о его присутствии.

– Я должен извиниться перед вами, Дреа.

Она резко повернулась.

– Валяйте, извиняйтесь. – Ее руки снова упирались в бедра, а голос отозвался эхом на улочке позади бара «Ирония и вино».

Вот она, ирония мгновения.

Донован сложил на груди руки, желая казаться таким же уверенным, как Дреа.

– Я сказал, что должен, а не что собираюсь это делать.

Даже в полумраке он заметил, как полыхнули ее глаза. Постаравшись не замечать, как на это прореагировало его естество, Блейк сосредоточился на происходящем.

– Я хочу, чтобы вы работали на меня. Тот человек, к которому вы собирались устроиться, счел возможным уволить вас у меня на глазах. События разворачивались в выгодном для меня свете. Мне не следовало заступаться за вас, как вы выразились, но я это сделал. – Блейк шагнул ближе к ней.

Эндреа отступила.

– Заступились за меня? Да вы силой обняли меня, и из-за вас меня уволили.

– Работа у меня предполагает спокойные условия, Дреа. Что касается того, что я что-то сделал силой, то мне не верится, что вы в действительности так считаете.

Эндреа прищурилась, но отступать назад не стала.

– Так вот, что касается работы, даже не пытайтесь сказать мне, что здесь… – он указал рукой на бар позади них, – условия для труда лучше, чем те, что предлагаю вам я. Здесь вы не сможете использовать ваши умения должным образом, и вам это известно. И платить вам тут не будут столько, сколько смогу платить я. И я готов добавить еще одну тысячу к той сумме, которую предложил вам ранее.

После долгой паузы Энди вздохнула. Он понял, что она скажет, когда ее плечи опустились.

– Что ж, в таком случае я принимаю ваше предложение. Но вы мне должны. Я потеряла все свои чаевые из-за вашего кривлянья. Вы можете вернуть мне эти деньги в счет будущего заработка.

Вытащив из кармана бумажник, Донован вынул из него несколько купюр.

– Я сделаю это немедленно, чтобы продемонстрировать свою добросовестность. Я также куплю вам выпивку, если вы согласитесь остаться до окончания выступления вашей сестры. – Блейк понятия не имел, зачем он сделал это предложение.

Глаза Дреа от изумления широко распахнулись.

– Но как?.. – Передумав, она покачала головой. – Знаете что? Я даже не хочу знать, как вы узнали, что Лейси – моя сестра. Давайте проясним одну вещь, мистер Донован. Блейк. Теперь мне кажется, что вы достойны сожаления. Я принимаю ваше предложение о работе, но друзьями мы не будем. Никаких выпивок. Только наличные. И деньги за выпивку, которую вы были готовы мне купить. Увидимся в девять утра в понедельник.

Блейк постарался скрыть самодовольное выражение, которое, как ему было известно, поигрывало на его губах. Была среда – ему действительно следовало оставить ее в покое до понедельника, но он, не сдержавшись, поправил ее:

– Увидимся в пятницу в девять. – Донован просто хотел поскорее начать их новое предприятие. Или, возможно, ему хотелось, чтобы последнее слово осталось за ним, учитывая его высокое положение. Было совсем не похоже на то, что для него будет невыносимо провести выходные, не увидев Дреа.

– Отлично, – натянутым тоном произнесла она. – Тогда в пятницу.

Когда она сунула деньги в карман и пошла прочь, Блейк решил, что для приличия надо выждать несколько мгновений и только потом последовать за ней. Само собой, просто ради того, что она в целости и сохранности вышла на освещенную улицу. И вовсе не потому, что ему хотелось хоть ненадолго продлить то, что недавно началось в баре.

Глава 5

– Ты выглядишь как работающая женщина. Это деловой костюм? Или ты просто внезапно научилась правильно сочетать вещи?

Лейси положила ложку с хлопьями, чтобы улыбнутся старшей сестре.

– Нет, я безработная женщина. И что это должно означать? – Энди тоже приготовила себе тарелку еды на завтрак. Фирменные хлопья. Хорошее, настоящее молоко, не какое-нибудь. Работа оказалась даже лучше, чем у нее когда-либо была.

– Ты в последнее время смахивала на бездомную, поэтому твой нынешний внешний вид идет тебе на пользу. Прихорашиваешься ради своего босса-лоха? Но прежде чем ты возразишь, вспомни, что я его видела. Он потрясающий с большой буквы «П».

– Лейс! Не говори ерунды! – Однако при упоминании ее скользкого шефа у Энди потеплело в животе. Переживания первого дня. Вот и все. – Я просто хочу произвести хорошее впечатление. Все девчонки, работающие у него в офисе, носят нулевой размер, а скулы у них острые, как лезвие бритвы.

При мысли об этом Энди налила себе молока на полдюйма меньше, чем обычно. Однако, подумав, она долила остальное молоко. Итак, Блейк Донован знает толк в поцелуях. «Я вхожу во френдзону [2] Френдзона, также именуемая зоной дружбы, – это разновидно сть дружбы между молодым человеком и девушкой с определенными условиями. , точнее, в область Ворквилл [3] Роскошное помещение для работы, сдаваемое в аренду. ». Не то чтобы она думала подружиться с этим мужчиной. Он просто был таким… таким…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаурелин Макджи читать все книги автора по порядку

Лаурелин Макджи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина его мечты отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина его мечты, автор: Лаурелин Макджи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x