Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_prose, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказание о Доме Вольфингов (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-84198-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Моррис - Сказание о Доме Вольфингов (сборник) краткое содержание

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. На Западе его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ранних романа Морриса, открывающих новую страницу в истории фантастической прозы.

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава XI. О том, что поведала Солнце Крова

Но вернёмся к Солнцу Крова. Вначале она долго сидела на камне около Врат Жён, но как только наступил вечер, поднялась и пошла через зерновые поля к лугу. Там она бесцельно бродила то туда, то сюда и с наступлением ночи дошла до знакомой ей с детства Реки Бранибора. Девушка вошла в реку. Она плавала там, где было глубоко, и играла с волнами на мелководье, и когда вышла на берег с букетиком голубеньких цветов ясколки в руках, освещённые луной предметы уже отбрасывали тени. Солнце Крова наскоро оделась и пошла прямиком к бражному залу, словно у неё появилась какая-то цель. Вошла она в него через Врата Мужей. Мужчин внутри было мало, а те, кто был, уже согнулись под грузом лет и наступавшей ночи, и когда девушка проходила мимо них, они удивлялись, переглядывались и кивали головами, словно говоря друг другу, что сейчас произойдёт что-то важное.

Солнце Крова прошла к своему спальному месту и надела свежее платье, а на ноги – золотые туфли, на голову же она положила венок из чудесных голубых цветов ясколки. В таком одеянии прошла она через зал, поражая красотой даже стариков, и, оказавшись на женской половине, остановилась. Там, окружённая женщинами Вольфингов, сидела старушка, сказывая о древних временах, о коих Вольфинги ещё не слыхали. Глаза её сверкали, и с уст струилась сладкозвучная речь. Сидела она прямо, как сидят девушки, и иногда тем, кто слушал её, казалось, что она не дряхлая старуха, а прекрасная сильная женщина в расцвете лет. Услышав, как вошла Солнце Крова, старушка обернулась, а увидев девушку на пороге, оборвала сказ, и в тот же миг сила и проворство будто покинули её. Тоскливым и тревожным был взгляд, что она устремила на девушку.

Стоя в дверном проёме Солнце Крова произнесла:

«Услышьте, девы, жёны Вольфингов и гостья,
Что к нам из дальних стран пришла! Услышьте!
Но прежде в зал пройдите – старикам
Захочется узнать о грозной битве,
Об урожае, что мечи сбирают
Могучих Вольфингов. Я расскажу о ней».

С этими словами все радостно встали. Они поняли, что вести будут хорошими. Женщины вглядывались в лицо Солнца Крова и видели – блеск её красоты не запятнан сомнением или болью.

Девушка провела всех на возвышение, где уже собрались больные и старые и с ними несколько стариков из числа невольников. Солнце Крова легко взошла на своё место и встала под удивительной древней лампой, чьё имя носила. Сказала же она вот что:

«Не тяжело мне говорить о том,
Что вижу, – беспорядок битвы
Не предстаёт пред взором ни в лесу,
Ни на поляне, там, где вагенбург.
Там только воины спокойно ожидают
Приход врага, грядущее сраженье.
Они подходят к лесу, чтоб услышать
Звук рога, но всё тихо, ветер здесь
Ни звука не разносит, лишь полощет
Знамёна всех родов, но где же сами
У знамени мужи? Нет Гейрингов нигде,
Могучих Вольфингов и Шильдингов не видно,
И Хроссингов – ни в поле, ни внутри».

Солнце Крова помолчала немного, но никто не осмелился вымолвить ни слова, и она, подняв голову, продолжила:

«Я вижу леса край, я слышу песни звук.
Вот люди на тропе, и многие подходят
Всё ближе. Песни Шильдингов слова
Я различаю. Воины смеются.
Они сильны, они готовы к битве
О, воины прекрасной Марки, пусть
К жилищу боевому близко-близко,
Что вы в траве устроили, подходят
Чужие люди. Дикий лес ожил.
Сверкает сталь, и голос леса весел,
Так весел, что страшусь за ваши жизни.
За каждым деревом стоит могучий муж,
Свернувший прочь с тропы копья. Из леса
Выходит небольшой отряд. Вперёд, вперёд!»

Солнце Крова снова замолчала, но на этот раз она не опустила в задумчивости голову, как до этого, а с улыбкой смотрела перед собой ясными глазами. И вот она продолжила:

«Смотрите, чужаки несут, что прежде
Земля не видела. Но боевых щитов
В руках их нет, нет копий, нет меча,
Что саксом мы зовём. Так вот он враг,
Ужасный враг, которого разбить
Никто не в силах. Быстрый на грабёж,
Жестокости которого боятся
И от которого бегут в леса
Свободные досель народы готов.
Он не придумал ничего – лишь только
В ловушку заманил людей, работать
Заставил их. Он поражает город
За городом, он жаждет разрушать —
Разбить щиты народа Марки, копья,
Клинки сломать и унести с собой
Богатую добычу из людей
Родов могучих, никогда в нужде
Не живших. Воины, врага, что к лесу
И к жертвеннику Тюра сам пришёл,
Рубите, словно жертвенных коней!»

И снова песня Солнца Крова смолкла, но была она такой громкой и весёлой, что те, кто слышал её, знали – их родичи сегодня одержали победу, и пока Солнце Крова молчала, Вольфинги заговорили о том, каким прекрасным выдался этот день сражения, да о том, сколько возьмут пленных. Но вот девушка снова раскинула руки, и всё стихло. Она произнесла:

«О, женщины и старцы рода, вы
Не мой услышите рассказ о битве – днесь
Здесь будет тот, кого послали, чтобы
Благие вести передать. Я вижу
Густую чащу, Тюра сыновей,
Дубы высокие, я слышу боевой
Звенящий клич. Вот князь. Без шлема он,
Вокруг него сильнейшие из сильных.
Как мечется его могучий меч!
Свистят удары, копья, как зигзаги
Небесных молний, валят с ног мужей.
Вернутся только Шильдинги из леса,
А Дейлинги и Вольфинги домой
Погонят народ копий, отведут
Войну от Марки. Вести хороши
Им показались, и они на север
Послали бегуна. То Шильдинг Гисли.
Бежит он той дорогой, что прошли
Когда-то Вольфинги. Он спать не ляжет, пищу
Не остановится вкусить, пока
До первого из родственных домов
Не доберётся. Вот, смотрите, он
Пьёт мёд, ест хлеб – всё на ходу, порога
Достойных Гейрингов достиг, и прочь,
Чтоб встретить Дейлингов холмы, им весть
Отрадную передаёт. У брода,
Что Бродом Битвы мы зовём, присел,
Испил воды и вдоль реки помчался,
Вот по лесной дороге он идёт,
Вот по орешнику Оселингов, и дальше
Он мчится, чтобы Элькингов сердца
Обрадовать. О, Вольфинги, теперь,
Прислушайтесь, он у порога дома!»

Глава XII. Новости о сражении в Браниборе

Едва Солнце Крова закончила говорить, как все услышали топот ног человека, бегущего по твёрдой земле перед бражным залом. Дверь отворилась, и бегун, перескочив через порог, пронёсся к столу, где остановился, опершись одной рукой и стараясь отдышаться после быстрого бега. Немного переведя дух, он сказал:

«Я Гисли из рода Шильдингов. Оттер послал меня к Солнцу Крова, но по пути я поведал эту новость тем из домов, что обитают к западу от Реки, – так я поступил. Теперь мой путь окончен. Оттер велел: “Пусть Солнце Крова запомнит эти слова и пошлёт четырёх из самых быстроногих женщин или мальчишек на конях на запад и на восток от Реки, чтобы те передали их. Пусть она передаст всё так, как посчитает нужным, неважно, было ли у неё видение об этом или нет”. Я бы выпил глоток, раз уж мой бег окончен».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказание о Доме Вольфингов (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Сказание о Доме Вольфингов (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x