Хелен Раппапорт - Дневники княжон Романовых. Загубленные жизни
- Название:Дневники княжон Романовых. Загубленные жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-79332-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Раппапорт - Дневники княжон Романовых. Загубленные жизни краткое содержание
Записи из личных дневников княжон, на которых построена книга, рисуют портреты умных, чувствительных и восприимчивых к реальности девушек, тонко (и порой неожиданно) воспринимавших и переживавших судьбу России на переломе эпох.
Ранее недоступные широкой российской публике обширные материалы из архивов – как официальных (в том числе и архивов различных царских домов Европы), так и частных (среди которых особую ценность имеют воспоминания тех, кто близко знал сестер Романовых) – дополняют картину, позволяют воссоздать обстоятельства их быта и занятий, их увлечения и страсти.
Мастерски выстроенное повествование прекрасно передает дух того времени, позволяя читателю ощутить живое дыхание Истории.
Дневники княжон Романовых. Загубленные жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Иван Седнев: Иван Дмитриевич Седнев, лакей при сестрах OTMA, дядя Леонида Седнева.
Иза Буксгевден: баронесса Софья Карловна Буксгевден, почетная [ Прим. пер.: личная ] фрейлина Александры, была официально утверждена на эту придворную должность в 1914 году.
Иоанчик: князь Иоанн Константинович [ Прим. пер.: первый сын великого князя Константина Константиновича, князь императорской крови ], троюродный брат сестер OTMA.
Катя: Екатерина Эрастовна Зборовская, сестра Виктора Зборовского, с которой Анастасия постоянно поддерживала переписку в ссылке.
Клавдия Битнер: Клавдия Михайловна Битнер, преподаватель; обучала детей царской семьи в Тобольске, позже вышла замуж за Евгения Кобылинского.
Княгиня Голицына: княгиня Мария Георгиевна Голицына, находилась на должности гофмейстерины императрицы Александры Федоровны до своей смерти в 1909 году.
Кобылинский: Евгений Степанович Кобылинский, начальник Царскосельского караула [ Прим. пер.: и дворцовый комендант, позднее ], комендант губернаторского дома в Тобольске.
Ксения: великая княгиня Ксения Александровна, тетя сестер ОТМА, сестра императора Николая II.
Леонид Седнев: поварской ученик [ Прим. пер.: помощник повара И. М. Харитонова ], находился с царской семьей в Тобольске и Екатеринбурге; племянник Ивана Седнева.
Лили Ден: Юлия Александровна Ден, одна из дам ближайшего окружения императрицы Александры Федоровны в последние годы; официальной должности при дворе не занимала.
Луиза: Луиза, принцесса Баттенбергская, дочь сестры императрицы Александры Федоровны, Виктории; позже королева Швеции Луиза, двоюродная сестра OTMA.
Мадлен (Магдалина) Занотти: старшая камер-юнгфера императрицы Александры Федоровны, приехавшая с ней из Дармштадта.
Маргаретта Игар [ Прим. пер.: в ряде источников также встречается как Игер ]: гувернантка сестер OTMA, была освобождена от должности в 1904 году.
Мария (Тюдельс/Тутельс) Тутельберг: Мария Густавовна Тутельберг, камер-юнгфера императрицы Александры Федоровны.
Мария Барятинская: княгиня Мария Владимировна Барятинская, фрейлина императрицы Александры Федоровны.
Мария Васильчикова: Мария Ивановна Васильчикова, фрейлина императрицы Александры Федоровны; была уволена в 1916 году.
Мария Вишнякова (Мэри): младшая няня сестер OTMA, позднее няня Алексея.
Мария Герингер: Мария Федоровна Герингер, фрейлина императрицы Александры Федоровны [ Прим. пер.: камер-фрау ], отвечавшая в основном за драгоценности императрицы.
Мария Павловна: великая княгиня Мария Павловна, младшая сестра Дмитрия Павловича и двоюродная сестра OTMA [ Прим. пер.: дочь великого князя Павла Александровича, обычно в семье ее называли Мари ].
Мария Федоровна: вдовствующая императрица Мария Федоровна, мать императора Николая, сестра принцессы Уэльской, позже королевы Александры. В семье ее также называли Минни.
Машка: ласкательное имя Марии в семье.
Милица: черногорская принцесса Милица [ Прим. пер.: дочь короля Черногории Николая I ]; жена великого князя Петра Николаевича.
Мэриэл Бьюкенен: дочь британского посла в Петербурге сэра Джорджа Бьюкенена.
Нагорный: Клементий Григорьевич Нагорный, матрос, дядька Алексея.
Настенька (Анастасия) Гендрикова: [ Прим. пер.: графиня ] Анастасия Васильевна Гендрикова, личная фрейлина императрицы Александры Федоровны.
Настя/Настаська: ласкательное имя Анастасии в семье.
Николай (Коля) Деменков: Николай Дмитриевич Деменков, лейтенант гвардейского экипажа, любимый офицер Марии.
Николай Васильевич Саблин: любимый офицер на яхте «Штандарт»; не имеет никакого отношения к Николаю Павловичу Саблину.
Николай Родионов: Николай Николаевич Родионов, офицер [ Прим. пер.: старший лейтенант гвардейского экипажа ], служивший на яхте «Штандарт», Татьянин любимый партнер по теннису.
Николай Саблин: Николай Павлович Саблин, офицер на яхте «Штандарт» и близкий друг царской семьи; не имеет никакого отношения к Николаю Васильевичу Саблину.
Ольга Александровна: тетя сестер OTMA, младшая сестра императора Николая.
Онор: Элеонора, великая герцогиня Гессенская, урожденная принцесса Сольмс-Гогенсольмc-Лих, вторая жена Эрни, брата императрицы Александры Федоровны.
Павел Воронов: Павел Алексеевич Воронов, [ Прим. пер.: лейтенант гвардейского экипажа ], офицер на яхте «Штандарт», в которого была влюблена Ольга в 1913 году.
Панкратов: Василий Семенович Панкратов, комиссар, ответственный за охрану царской семьи в Тобольске; был отстранен от этой должности в январе 1918 года.
ПВП: Петр Васильевич Петров, учитель; преподавал сестрам ОТМА русский язык и литературу.
Принцесса Сербская Елена: жена Иоанчика [ Прим. пер.: урожденная принцесса Сербская ].
Пьер Жильяр: швейцарец по происхождению, гувернер; преподавал девочкам французский язык.
Рита Хитрово: Маргарита Сергеевна Хитрово, подруга и коллега-медсестра сестер ОТМА в госпитале во флигеле.
Сандро: великий князь Александр Михайлович, муж Ксении Александровны.
Сергей Мелик-Адамов: офицер [ Прим. пер.: Эриванского полка, лечившийся в госпитале во флигеле ], к которому Татьяна была неравнодушна.
Сидней Гиббс (Сиг): Сидней Чарльз Гиббс [ Прим. пер.: гувернер ], преподаватель английского языка, обучал сестер OTMA и позже Алексея.
Софья Тютчева: Софья Ивановна Тютчева, почетная фрейлина сестер OTMA и неофициальная гувернантка; была уволена в 1912 году.
Стана: черногорская принцесса Анастасия [ Прим. пер.: дочь короля Черногории Николая I ]; жена герцога Лейхтенбергского; вступила в новый брак с великим князем Николаем в 1907 году.
Татищев: граф Илья Леонидович Татищев, генерал-адъютант императорской свиты, находился в Ставке с императором Николаем II.
Татьяна Боткина: Татьяна Евгеньевна Боткина, дочь доктора Боткина, последовавшая за ним в Тобольск.
Тора: Елена Виктория, урожденная принцесса Шлезвиг-Голштинская, дочь принца Кристиана Шлезвиг-Голштинского и принцессы Елены (дочери королевы Виктории), двоюродная тетя сестер OTMA.
Трина Шнейдер: Екатерина Адольфовна Шнейдер, гофлектрисса императрицы Александры Федоровны, которая часто выступала в роли наставницы сестер OTMA.
Филипп: мэтр или мсье Филипп, Низье Антельм Филипп (Вашо), французский «врачеватель» и спирит-мистик.
Харитонов: Иван Михайлович Харитонов, придворный повар; находился с царской семьей в Тобольске и Екатеринбурге.
Чемодуров: Терентий Иванович Чемодуров (Чемадуров), камердинер императора Николая II.
Швыбзик: прозвище Анастасии, придуманное ей тетей Ольгой, а также имя ее собаки, которая умерла в мае 1915 года.
Шурик: ласкательное имя Александра Шведова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: