Майкл Маршалл - Один из нас
- Название:Один из нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-95125-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Маршалл - Один из нас краткое содержание
Один из нас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Они же меня не видели, не забыл? – покачал я головой. – Меня ведь там на самом деле не было. И я ничего не сделал. Я просто ощущаю , что сделал.
– А ты знаешь, что будет, когда тебя поймают с этой штукой в голове? – спросил Дек. Он постоянно предупреждал меня, прямо с того момента, как я занялся воспоминаниями.
– Обвинение в убийстве первой степени [29] Сознательное заранее спланированное убийство.
. Или в соучастии.
– Ничего-то ты не знаешь, – покачал головой Дек.
– О чем это ты?
Дек прошел через комнату и вытащил на свет божий пачку вчерашних газет. Мне бы надо давно отказаться от подписки – помог бы спасти парочку деревьев, – но чтение газет на экране совсем не то. Он нашел нужную и протянул мне.
Я бегло просмотрел первую страницу.
Ожидается землетрясение.
Застройщик Николас Шуман совершил феерическое самоубийство; причина – финансовые проблемы. Имя показалось мне знакомым – вполне возможно, что он был одним из девелоперов Гриффита. Должно быть, потребовалась феерическая глупость или феерическая алчность, чтобы потерять столько денег.
С погодой пока полная задница, и никто не знает, что с этим делать.
– И? – спросил я.
– На третьей странице, – ответил Дек.
Я открыл страницу и нашел статью об убийстве, которое произошло шесть дней назад. Говорилось о мертвом теле, обнаруженном на улице в Калвер-Сити со множественными пулевыми ранениями. Там же сообщалось, что у полиции несколько версий. В переводе на нормальный язык: есть у них только от мертвого осла уши, но они очень стараются. Здесь же приводились имя, возраст и профессия убитого.
Капитан Рэй Хаммонд, Управление полиции Лос-Анджелеса.
Я закрыл глаза.
– Она убила копа, – сказал Дек. – А теперь самый конец. Я бы не обратил на статью никакого внимания, если бы не это. Догадайся, кто отвечает за расследование.
Я прочел имя вслух. Словно на массивной двери один за другим лязгнули, закрываясь, несколько тяжелых замков.
Лейтенант Трэвис. Отдел по расследованию убийств. Управление полиции Лос-Анджелеса.
Я медленно перевел взгляд на Дека и испугался до чертиков. До этого момента ситуацию, в которой я оказался, можно было назвать катастрофической. Теперь же она перешла в категорию, где прилагательные уже не играли никакой роли. Лучше всего подошла бы картинка, где куча дерьма перегораживает речку, такая картинка, чтоб было ясно: никогда больше речке не течь.
– Ты влип по полной, – сказал Дек, уставившись на меня.
Глава 5
В шесть я отключился. Только что сидел на софе и разговаривал с Деком, а уже в следующую секунду забылся глубоким сном. Не спал сорок восемь часов, и нагрузка на мозг во много раз превышала привычную. Я был слишком измучен, чтобы видеть сны, и когда проснулся после девяти, помнил только серебристую машину из самой концовки воспоминания Лоры. Сам я стоял на обочине дороги – не знаю, где именно, но местность казалась знакомой. По обеим сторонам простиралось лесистое болото, а дорога тянулась до горизонта, поблескивая в ярких лучах солнца. Что-то мчалось по направлению к тому месту, где я стоял, но двигалось настолько быстро, что в первый момент я не мог ничего разглядеть. Потом понял, что это машина. Она так бликовала на солнце, что казалась вращающейся подобно веретену. Приближаясь, она стала тормозить, и когда остановилась рядом со мной, я проснулся.
Я не знал, что это может значить, кроме того, что какая-то часть моего мозга пытается навести в голове порядок и занимается этим с самой Энсенады. Я мог только пожелать ей успехов. Никогда не отличался острым умом, даже когда еще не хранил в себе всякие никому не нужные воспоминания других людей, а сейчас у меня были гораздо более неотложные поводы для беспокойства.
– Она шевелится, – сказал Дек.
Я стоял в дверях и с нетерпением ждал, когда мисс Рейнольдс придет в себя. Это заняло немало времени. Теперь, когда я полностью проснулся, меня опять захлестнула паника, однако я не счел нужным подгонять ее и тому подобное. Глупо, но я все еще надеялся, что ситуацию можно решить полюбовно.
Наконец она открыла глаза. Они были красными и от шока и похмелья. Не двигаясь, она уставилась на меня.
– Где я? – проскрипела она наконец. В руке у меня был стакан с водой, но она пока не обратила на него внимания.
– В Гриффите, – ответил я.
– Как я сюда попала?
– Благодаря мне.
Она села и заморгала. Когда она посмотрела вниз и увидела свои забинтованные руки, губы ее сжались, а лицо обвисло, на нем появилось выражение горя и недовольства. Я так и не смог решить, из-за того, что она это сделала, или из-за того, что не довела до конца.
Я протянул ей воду, и она стала пить.
– Зачем вы это сделали? – спросила Лора, выпив воды.
– Иначе вы бы умерли. Кстати, вам запрещено прыгать с тарзанки. Это приказ доктора. Хотите куриного супа?
– Я вегетарианка, – ответила она, разглядывая меня.
– Отлично, стало быть, ваше тело – храм. Полный торговцев в виде водки и дури [30] Намек на евангельский эпизод изгнания торгующих из храма Христом.
.
– Послушайте, кто вы такой?
– Хап Томпсон, – ответил я.
Скорость, с которой она выпрыгнула из кровати, произвела на меня большое впечатление, хотя, оказавшись на ногах, она подозрительно качнулась.
– Входная дверь заперта, а окна не открываются, – добавил я. – Так что никуда вы не денетесь.
– Правда? Тогда смотрите, – она оттолкнула меня в сторону и выскользнула в гостиную. Дек поднял голову, и она, побледнев, бросила на него полный ярости взгляд.
– А вы кто, черт возьми?
– Дек, – спокойно ответил он. – Друг Хапа.
– Очень мило. Где мои вещи?
Я взял с софы пальто и стал шарить по карманам. Два бюстгальтера, пара трусиков и платье из какого-то тонкого зеленого материала. Все это я протянул ей, но Лора посмотрела на меня так, как будто я предложил ей орех, только что расколотый задницей.
– И?
– Это все, что мне удалось унести, – пожал я плечами.
– А сумка?
– В номере гостиницы.
– Да что ж вы за чудовище? Похищаете женщину и не берете с собой ее сумку?
– А она очень доброжелательно настроена, правда? – ухмыльнулся Дек.
Лора повернулась к нему:
– Послушай, ты, чертов придурок – не против, если буду так тебя называть? – похищение людей – преступление по нашему законодательству. Вам, ребята, повезло, что я все еще не позвонила в полицию.
– Сброс воспоминаний – тоже, – заметил я. – Не говоря уже об убийстве. Мы с вами оба знаем, что в полицию вы позвоните в последнюю очередь.
Ее глаза стали абсолютно пустыми – она здорово симулировала полную потерю памяти.
– Какое убийство? – поинтересовалась она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: