Илья Панкратов - Слонодёмия
- Название:Слонодёмия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-10178-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Панкратов - Слонодёмия краткое содержание
Слонодёмия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, мы любим строить! Покажете место, где можно устроить муравейник?
— Конечно покаж…
— Конечно покажем! — Дёма незаметно толкнул хомячка в бок. — А вы поможете донести виноград. Куда нести, мы тоже покажем!
— Не надо! — Бутям строго посмотрел на хитрого малыша. — Мы сами справимся.
— Они же такие сильные, и их много… — оправдывался демон Максвелла.
— Ребята, нам совсем не трудно, — вмешались муравьи. — Теперь мы будем жить рядом, а соседям надо помогать.
Они подхватили корзины и двинулись вслед за Бутямом и компанией.
— Жалко только, что нас перестали нести, — переживали пухлые мыши.
Сегодня они порядком устали и обрадовались Дёминой затее.
Пш-ш-ш‑ш! Казалось, всё вокруг шипело и шкворчало. Осталось только подцепить полянку подходящей лопаткой и перевернуть. Искусный повар мог бы взять всю долину за ручку, немного повращать Хомоноры, Быстрорек и Темночащу — словом, всё, что находится между горами, а потом резким движением подбросить и обжарить с другой стороны. В этом случае наша сказка сразу закончилась бы.
На самом деле, точнее, не на деле, а на самой большой поляне Хомонор праздничный ужин был в разгаре. У папаши Хома — день рождения! На новой огромной сковороде шипели и пузырились блины. Гости уже лихо отплясывали под задорную музыку. Сусл Два наяривал на скрипке, а Сусл Обчёлся виртуозно орудовал барабанными палочками. Очень не хватало гитары Сусла Раз, пропавшего в водяной воронке. Его братья были уверены, что он скоро вернётся. Ведь куда он только не попадал раньше!
Столы были расставлены по всей поляне. Немного опасно: праздник заметен сверху и может привлечь внимание хищных птиц. Однако орлы (а они способны сорвать мероприятие!) — редкость в этих краях. Даже на монетах орлы отсутствовали — денег здесь попросту не существовало. Поэтому решили рискнуть: устроить торжество на открытом месте, вдоволь наплясаться и нагуляться, ведь между деревьями не очень-то потанцуешь.

Вообще-то, одна-единственная монета в Тыквено имелась. Дёма стоял на краю поляны и сосредоточенно смотрел на выпавшего орла Детской Монеты. Важное решение он принял. Но как же найти Фамильную Монету? Она должна быть где-то здесь, в лесу, если верить песенке Слонов Хаоса (Ох, мы ещё столкнёмся с этими слонами!)
Монету найдёшь
В чёрной норе,
Но прежде смоет,
Кого не ждёшь.
Демон Максвелла поднял голову. Из-за кустов черноплодной рябины, окаймлявших праздничную поляну, на него уставилась пара муравьиных глаз. Рыжий муравей осматривался и шевелил усиками.
— Брр! — От неожиданности Дёма зажмурился и замотал головой, будто отряхиваясь от воды.
Он впервые увидел муравьёв сегодня утром. Но тогда они были чёрные. Когда малыш открыл глаза, странное видение исчезло.
— Скорее! Подхвати! Передай!
Большое блюдо с ароматнейшими блинами неслось прямо на Дёму. Точнее, блюдо быстро несли и передавали дальше. Никто долго не мог его держать. Демону Максвелла тоже пришлось подхватить обжигающий груз.
— А-я-яй! Горячо же! — закричал он Бутяму и Тямбе, и те забрали блюдо.
В конце концов угощение приземлилось на ближайший стол.
— Так не пойдёт! Отправляйте блины на дальние столы! Не сачковать! — Папаша Хом поспевал всюду.
Над головами перемещались ещё несколько блюд. Они дёргались в разные стороны, иногда сталкивались между собой. Гости успевали танцевать и передавать угощение.
— Чи-чи-чики! Чи-чи-чик! А я-то ду-думаю, что за штуковины ме-мечутся по поляне?
Это подлетел воробей ЧиЧиЧик. Он иногда заикался и начинал чириканье повторением первых слогов.
— Вас не сразу и заметишь под тарелками! Кстати, блины-то вкусные?
— Конечно, угощайся! Только сначала развесь по деревьям эти гирлянды! — потребовал Тыквин-старший. — Совсем про них забыли.
— Да… А орёл не налетит, пока бу-буду украшать? А то хотелось бы и самому поесть! — заметил ЧиЧиЧик и опасливо оглянулся.
— Хм, у деревьев он тебя не слопает, а в центре поляны… Да ладно, шучу! — рассмеялся папаша Хом. — Быстро за работу, а потом набивай зоб!
Подоспели и холодные закуски. Эти блюда передавались спокойно. Они неторопливо проплывали над головами гостей. Иногда сталкивались с более быстрыми (горячо же!), на которых громоздились колонны блинов.
Настало время праздничной речи именинника. Приводить её целиком здесь нет смысла, обычные «спасибо-пожалуйста, приходите ещё» гостям. В заключение папаша Хом, заядлый огородник, похвастался победой на чемпионате тыквоводов.
— Тямба, а ну-ка передай гостям мой приз чемпиона по выращиванию тыкв! — вскричал Хом-именинник. — Пусть все рассмотрят! Передавайте-передавайте дальше!
Тыквин-старший приготовился ловить восхищённые взгляды и выслушивать восторженные похвалы. Но гости вели себя странно. Они рассматривали гипсовую статуэтку, переговаривались и почему-то хихикали. Когда заслуженный огородник совсем расстроился, к нему подошёл Сусл Два.

— Хом, все оценили твою награду. Ты действительно великий тыквовод! Извини за смех, просто сама статуэтка, гм… необычная, — замялся суслик. — Будто у хомяка на постаменте голова перевёрнута. Под затылком живот, а подбородок над лопатками. Сам посмотри. Места склейки почему-то не видно. Странно: ясно же, что приз кто-то разбивал.
Папаша Хом сразу сообразил, в чём дело. Неделю назад кубок был обычным.
— Тямба! — взревел именинник.
Тыквин-младший уже смекнул, что его ждёт, и поспешил скрыться в толпе гостей.
Обсуждение кубка чемпионата тыквоводов прервал чей-то крик:
— Орёл!
Дёма резко повернулся. Кто-то нашёл Фамильную Монету и пользуется!
— Орёл, прячьтесь! — послышалось с другой стороны.
В этот миг раздался страшный звон, хищная птица буквально врезалась в блюдо с блинами, которое закрывало хомячков. Испугавшись наделанного шума, орёл резко взмыл и закружился над полянкой.
— Не останавливайтесь! Сверху видны только блины! — кричал папаша Хом. — Пусть тарелки двигаются. Скоро он уберётся отсюда!
Орёл был в замешательстве. Но нельзя же улетать несолоно клевавши! Он снова пошёл на снижение. Неужели хищник заметил повара? Ушастый Крол перепугался, юркнул под кухонный стол и затрясся вместе с ним.
Поднялся страшный шум: звон огромной сковороды, шипение углей и яростный орлиный клёкот. Такой полёт величественным не назовёшь. Вон как летит, поджимая лапы, будто уносит своё поражение! Однако по скорости, пожалуй, он был замечательным. Все гости обрадовались избавлению от опасности и накинулись на остатки угощения. Ушастого Крола с трудом вытащили из убежища, и он опять занялся блинами, чтобы никто не ушёл голодным и недовольным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: