Памела Трэверс - Мэри Поппинс на кухне
- Название:Мэри Поппинс на кухне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-03770-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Трэверс - Мэри Поппинс на кухне краткое содержание
С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в её присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.
В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: «Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает Дверь», «С Днём Рождения, Мэри Поппинс», «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке», «Мэри Поппинс и соседний дом», а также небольшая энциклопедия «Мэри Поппинс от А до Я» и «Мэри Поппинс на кухне».
Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне всё!
Мэри Поппинс на кухне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Апельсиновый сок. Пшеничный крем. Кофе для Мэри Поппинс. Ребятам — некрепкий чай.
Обед
Пастуший пирог. Морковка. Яблочная шарлотка.
Ужин
Рыбные котлетки. Тарталетки с джемом.
Среда
— Ну, вот, — сказала Мэри Поппинс, уложив Аннабел в колясочку и вывезя колясочку в сад. — А теперь за работу, — обратилась она к остальным и повела их на кухню.
В этот момент прозвенел дверной звонок и в кухню вошёл заспанный Робертсон Эй.
— К вам гости, — произнёс он, зевая и почёсываясь. — Мистер и миссис Вверх-Тормашками.
Он провёл гостей в кухню и тут же рухнул на стул возле двери.
— О, кузен Артур! Какой сюрприз! И ты с ним, Топси, дорогая!
Майкл и Джейн помчались встречать этих довольно странно выглядящих гостей, на которых вся одежда была надета шиворот-навыворот и задом наперёд.
— Сегодня среда, — сказал Майкл. — Я думал, что вы так одеваетесь только по вторникам. Он поглядел на пиджак мистера Вверх-Тормашками, застёгнутый на все пуговицы на спине.
— Теперь всё изменилось, — заметил гость. — Теперь это происходит каждый день. Мы стали ещё шиворот-навыворотней. Но всё равно мы подумали, что мы придём к вам и поможем.
— Очень мило с вашей стороны, — отозвалась Мэри Поппинс. — Сегодня у нас ирландское жаркое и бананы с мёдом.
— Лучше приготовить кверхтормашковый торт — больше подходит для среды.
И все занялись делом. И хотя гости вели себя более чем странно — например, мистер Вверх-Тормашками безуспешно старался достать бараньи отбивные из шкафчика, где хранятся веники и щётки, а супруга его всё время становилась вверх тормашками, — дело двигалось.
Под приглядом Мэри Поппинс ребята почистили картошку и лук и сложили всё в кастрюлю. Сверху Майкл положил бараньи отбивные, а Джейн подлила немного водички. Миссис Вверх-Тормашками деликатно вопросили не сыпать в кастрюлю сахарный песок.
— Теперь ирландское жаркое будет поспевать само по себе, — сказала Мэри Поппинс, поставив кастрюлю на плиту. — А мы можем сосредоточиться на торте. Майкл, ты нарежь персики, а ты, Джейн, взбей яйца для теста. Нет, Топси, дорогая, яйца надо взбивать в пену, для этого они должны быть сырыми. Право же, их не надо варить.
Джейн всё взбивала и взбивала деревянной лопаточкой, пока яйца не превратились в пену. Тогда туда добавили сахар. Несмотря на усилия мистера Вверх-Тормашками добавить в тесто соли, в то время как миссис Вверх-Тормашками пыталась напудрить свой нос просеянной для теста мукой, все ингредиенты благополучно смешали и вылили тесто на положенные в форму персики, а форму поместили в духовку.
— Ну, теперь нам остаётся только подождать, — сказала Мэри Поппинс. — Вы, может быть, присядете? — обратилась она к гостям.
— Я бы присел, — ответил мистер Вверх-Тормашками, — но, поскольку всё должно идти шиворот-навыворот, мне пришлось бы всё время привставать.
— Давайте лучше потанцуем, — предложила миссис Вверх-Тормашками. — Это лучше, чем всё время присаживаться и привставать.
И она принялась ходить вокруг кухонного стола колесом.
Джейн и Майкл заскакали, отплясывая польку, а Джон и Барбара запрыгали и завертелись волчком. Даже Мэри Поппинс, протянув перед собой завязки передника, стала вальсировать возле стола. Не плясали только Аннабел, которая, выспавшись в садике, старалась выскрести остатки сладкого теста из миски, и Робертсон Эй, который, как водится, крепко спал.
— Ну, всё, — сказала Мэри Поппинс, — всё уже наверняка готово.
По её слову всё на кухне разом остановилось. Майкл осторожно снял с плиты жаркое. Джейн достала из духовки форму с тортом, перевернула форму на блюдо и украсила взбитым кремом.
— Замечательно! — воскликнула Мэри Поппинс. — Мы больше никогда не будем называть этот торт перевёрнутым. Он будет называться Кверхтормашковый торт!
Завтрак
Апельсиновый сок. Овсяные хлопья (рецепт на пакете). Яичница из взбитых яиц. Чай для Мэри Поппинс. Какао для детей.
Обед
Ирландское жаркое. Перевёрнутый (Кверхтормашковый) торт.
Ужин
Французские тосты (несладкие). Пюре из абрикосов.
Четверг
— Ну вот, одно дело сделано, — сказала Мэри Поппинс, выбросив мусор в ведёрко и убрав половую щётку на место. Она оглядела чистенький кухонный пол и осталась очень довольна своей работой.
— Мэри Поппинс, — спросил Майкл, глядя, как она подвязывает свой белый, свежевыглаженный передник, — как вы думаете, кто придёт к нам сегодня?
— А почему должен кто-то приходить, позволь тебя спросить?
— Ну, чтобы помочь нам готовить обед, — сказала Джейн.
— Никакая помощь нам не требуется, — отозвалась Мэри Поппинс. — Сегодня у нас совсем простой обед. Мясные рулетики и хлебный пудинг.
— Звучит аппетитно! Можно войти?
Все повернулись к двери. На пороге стоял маленького роста, круглолицый старичок в сюртучке и мешковатых брючках. Его длинная, седая борода доходила до самого пояса.
— Кузен Фрэд! — воскликнула Мэри Поппинс.
— Мистер Твигли! — закричали дети.
— Парадная дверь была не заперта, Мэри, дорогая, и там прямо на коврике спал какой-то молодой человек. Я перешагнул через него и вошёл.
— А ваши желания будут сегодня исполняться? — спросил Майкл.
— О боже мой, нет! Они исполняются только в новолуние после второго дождливого воскресенья, которое бывает после третьего мая. Я не могу просто пожелать, чтобы рулетики сами приготовились. Но я могу кое в чём помочь.
Мистер Твигли взял со стола вилку, слегка прикоснулся к ней пальцами, и сразу же зазвучала музыка.
— Послушай, Фрэд, нам нужно ещё кое-что, кроме музыки.
— Конечно же, Мэри, дорогая. — Мистер Твигли приложил ложку к губам, и она зазвучала как флейта.
— Нужно сформовать рулетики в ладонях, слегка пожать, а потом жарить, а ещё лучше — поместить в гриль. — Он не проговорил это, а пропел слегка дребезжащим тенором.
— Я это сделаю, — пропел Майкл, подражая мистеру Твигли. — Где мясо?
— Джейн! — не отстала от них Мэри Поппинс и, как колоратурное сопрано, пропела: — Намажь хлеб маслом и слоями уложи в форму.
— И положу изюмчику между слоями и покрою всё лёгким кремом, — ещё более высоким голосом ответила Джейн.
— И я тоже! И я тоже! — тоненькими голосами пропели Джон и Барбара.
И так они все готовили обед и пели, а мистер Твигли извлекал музыку из всего, к чему бы он ни прикоснулся. Он взял две кастрюльные крышки, стукнул одну об другую, и вот они уже звучали как цимбалы. Он дотронулся до веничка, которым взбивают яйца, и веничек тут же зазвенел как гитара. Он постучал кулаком по блюду, и сразу все услышали барабанный бой. Ножи у него звучали как скрипки, а столовые ложки как ксилофон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: