Кристофер Макдугл - Рожденный бежать
- Название:Рожденный бежать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер, АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91657-454-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Макдугл - Рожденный бежать краткое содержание
«Рожденный бежать» — это эпическое приключение, которое началось с простого вопроса: «Почему моя нога болит?» За ответом на него автор книги, популярный американский журналист и любитель бега Кристофер Макдугл, отправился к племени известных своей выносливостью бегунов — тараумара (рарамури). Наблюдая за «теми, кто с легкими ногами» и перенимая их многовековой опыт, автор показывает и нам, что мы делаем «не так».
Изолированные в самых диких местностях Северной Америки, индейцы тараумара являются хранителями утраченного современным человеком искусства бегать. На протяжении веков тараумара практикуют методы, которые позволяют им пробегать без отдыха сотни миль, наслаждаясь каждой милей — будь то охота на оленя или марафонский забег.
С помощь Кабальо Бланко, таинственного одиночки, который живет в тесном общении с племенем, автору удалось не только раскрыть секреты «бегущих людей», но и найти в себе внутренние резервы, чтобы подготовиться к 50-мильной гонке через сердце страны тараумара и в их составе.
Рожденный бежать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я подошел к краю пропасти… сердце у меня колотилось. Отвесный обрыв уходил почти в никуда. Где-то внизу кружили птицы. Я даже смог разглядеть полноводную реку на дне каньона — она выглядела тоненькой синей веной на руке старика. У меня засосало под ложечкой. Ну и как, черт возьми, мы будем туда спускаться?
— У нас получится! — заверил меня Сальвадор. — Рарамури всегда так делают.
Я приуныл. Но Сальвадор подарил мне проблеск надежды.
— Эй, а здесь-то спуск лучше! — произнес он. — Слишком круто для наркокурьеров, чтобы с этим возиться…
То ли он действительно в это верил, то ли врал, чтобы привести меня в чувство, — в любом случае он наверняка знал лучше.
Глава 4
Спустя двое суток Сальвадор вдруг остановился, бросил рюкзак на землю, вытер мокрое от пота лицо и сказал:
— Пришли.
Я огляделся. Вокруг не было ничего, кроме камней и кактусов.
— Отлично. Куда?
— Куда надо. Здесь обитает клан Кимаре.
Я так и не понял, о чем он. Пейзаж, на сколько хватало глаз, напоминал темную сторону неизвестной планеты. Собственно, по такой мы брели последние несколько дней. Бросив машину, мы, падая и скользя, стали спускаться. И вот, испытывая наконец несказанное облегчение, мы зашагали по ровной земле, но и это опять ненадолго. Прошагав все следующее утро в ускоренном темпе вверх по течению, мы оказались между взлетающими высоко вверх каменными стенами, все плотнее подступавшими к нам с обеих сторон. Мы с усилием продвигались вперед по грудь в воде, пристроив рюкзаки на голове и крепко придерживая их руками. Солнце медленно скрывалось за отвесными скалами, а мы все брели и брели сквозь журчащий мрак с таким чувством, будто медленно опускаемся в морские глубины.
К счастью, Сальвадору удалось разглядеть проем в гладкой стене, и мы выбрались из ущелья, оставив реку далеко позади. Но к полудню я сильно заскучал по глухому мраку, да и как иначе, если над нашими головами вовсю палило солнце, а вокруг только голый камень, и тащиться по такому склону вверх было все равно что взбираться по скользкой стальной плите. Когда Сальвадор все же остановился, я как подкошенный рухнул прямо на раскаленные камни.
Пот ручьями тек по загорелому лицу Сальвадора, но он даже не присел. На его лице застыло странное выжидательное выражение.
— Что происходит? — спросил я.
— Они здесь. — И Сальвадор указал на небольшой холм. Я с трудом заставил себя подняться, потащился за ним по расселине между скалами и очутился перед темным отверстием. Холмик оказался маленькой хижиной. Ей были приданы очертания склона холма, поэтому жилище оставалось неразличимым до тех пор, пока вы не оказывались буквально на его крыше.
Я еще раз осмотрелся, проверяя, не проглядел ли других таких же замаскированных домиков, но ни в одном из направлений не было и намека на присутствие людей. Тараумара предпочитают жить обособленно даже друг от друга, так что жители одной деревни селятся настолько разреженно, чтобы не видеть дымка, поднимающегося над крышей соседей, когда они готовят еду.
Я открыл рот, чтобы позвать кого-то, но тут же закрыл. Кто-то уже был там — стоял в темноте и наблюдал за нами. Арнульфо Кимаре — самый почитаемый бегун из племени тараумара. Он сделал шаг вперед.
— Мы одно целое, — произнес Сальвадор единственные известные ему по-тараумарски слова.
Арнульфо смотрел на меня.
— Мы одно целое, — повторил я.
— Мы одно целое, — прошептал Арнульфо тихим, как вздох, голосом. Он протянул руку для тараумарского рукопожатия: нежного скользящего движения кончиков пальцев — и исчез в темноте. Мы подождали какое-то время… потом еще и еще. Из лачуги не доносилось ни малейшего шороха — ничто не говорило о том, что он собирается выйти снова. Я осторожно обогнул странное жилище, чтобы проверить, не выскользнул ли он через «черный ход». В тени задней стены дремал другой тараумара, но Арнульфо будто сквозь землю провалился.
Я вернулся к Сальвадору.
— Он вообще-то вернется?
— Понятия не имею. Мы, наверное, разозлили его, — пожал плечами Сальвадор.
— Уже? Чем это?
— Нам просто нельзя было приближаться к ним таким вот манером, — был ответ.
Сальвадор занялся самобичеванием? Он чересчур разволновался и нарушил главное правило этикета тараумара. А по правилам, прежде чем приблизиться к их пещере, надо сесть на землю на некотором расстоянии от входа и ждать. Потом повернуться и некоторое время смотреть в другую сторону, будто вы от нечего делать просто шли мимо. Если кто-то появится и пригласит вас в пещеру — отлично, если нет — вставайте и уходите. Нельзя подходить прямо к входу вот так, как это сделали мы. Тараумара предпочитают объявляться только в том случае, если они сами решат так, а глазеть на них без приглашения — это все равно что без стука входить к человеку, который моется в ванной.
К счастью, Арнульфо оказался из тех, кто склонен легко прощать. Через несколько минут он вернулся с корзиной сладких лаймов. Мы пришли в неудачный момент, объяснил он: все семейство его нездорово. Грипп! А фигура за хижиной — его старший брат Педро, которого так нокаутировала лихорадка, что он даже не может встать. Но тем не менее Арнульфо предложил нам отдохнуть. — Садитесь, — сказал он.
Отыскав хоть какое-то подобие тени, мы разлеглись на голой земле и принялись чистить лаймы, глядя на бурлящую реку. Пока мы поглощали сочные фрукты, громко причмокивая и выплевывая косточки в грязь, Арнульфо сидел и молча смотрел на воду. Время от времени он поворачивался и бросал на меня испытующий взгляд. Он ни разу не спросил, кто мы такие и зачем пожаловали, — видимо, хотел сам разгадать эту загадку.
Я старался не пялиться на него, хотя мне было довольно-таки трудно отвести глаза от такого симпатичного парня. Смуглая, глянцевая, словно отполированная кожа лица; выразительные темные глаза, в которых отражались невероятное достоинство и уверенность в себе, сверкали из-под челки стриженных под горшок черных как смоль волос. Он напомнил мне ранних «Битлов». Я не оговорился: именно сразу всех ранних «Битлов», «спеченных» в одну искусную, радостную, сдержанно прекрасную композицию, олицетворяющую дикую, неуемную силу. На нем был обычный наряд тараумара: короткая, до бедра, юбка и огненно-красная туника — пышная, как блуза пирата. При каждом движении мышцы его ног смещались и перекатывались, словно жидкий металл.
— А знаешь, мы уже встречались, — сказал ему Сальвадор по-испански.
Арнульфо кивнул.
Три года подряд он за несколько дней пешком по каньонам добирался до Гуачочи. В этом ежегодном открытом соревновании по бегу мерились силами тараумара со всех Сьеррас плюс маленькая горстка мексиканских бегунов, готовых испытать свои ноги и счастье, состязаясь с членами племени тараумара. Три года подряд побеждал Арнульфо. Титул победителя перешел к нему от брата Педро, а второе и третье места заняли его двоюродный брат Авеладо и муж сестры Сильвино.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: