Рейчел Уэллс - Алфи и зимние чудеса
- Название:Алфи и зимние чудеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113611-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Уэллс - Алфи и зимние чудеса краткое содержание
Но вскоре времени на грусть у него совсем не остается – заботам Алфи поручают малютку Джорджа, крошечного трехцветного котенка. «Теперь ты – моя мама?», спрашивает он Алфи, и тому ничего не остается, как принять самое живое участие в судьбе своего подопечного.
Алфи и зимние чудеса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мяу.
Ты передумаешь, когда придет время, подумал я. Хотя я и представить себе не мог Томми-размазню.
Я курсировал между этажами, а потом Франческа пришла позвать Алексея, Томми и Конни на обратный отсчет до полуночи. К счастью, к этому времени младшие дети совсем выдохлись. Тоби, Джордж и Генри крепко спали в одной комнате, а девочки – на двухъярусной кровати в комнате Саммер. Я пошел со взрослыми.
– Внимание, обратный отсчет! – крикнул Джонатан. – Десять! Девять! Восемь! Семь! – Все присоединились к нему. – Шесть! Пять! Четыре! Три! Два! Один! С Новым годом! – Комната взорвалась возгласами и аплодисментами. Все обменивались поцелуями. Маркус обнял отца, потом Сильвия обняла Гарольда, а Маркус заключил Сильвию в объятия и поцеловал в щеку. Она покраснела, и это не укрылось от моего зоркого глаза. Впрочем, видел это не только я, но и Клэр.
Конни и Алексей куда-то улизнули. Я огляделся и увидел, что они обмениваются первым поцелуем – я решил, что это первый, – под омелой [7] Вечнозеленый кустарник, в Англии – традиционное украшение дома на Рождество.
в коридоре. Вот вам и родительский контроль! Но я порадовался за ребят, как и за всех остальных.
Старые и новые друзья обнялись, а потом все вместе затянули эту удивительную песню под названием «Старое доброе время» [8] Auld Lang Syne – шотландская песня на стихи Роберта Бернса, написанная в 1788 году. Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поется при встрече Нового года, сразу после полуночи. Переведена на русский С. Маршаком под названием «Старая дружба».
, я мало что понял, хотя уловил какие-то слова о старых друзьях, которых не следует забывать, или что-то в этом роде. Вообще-то могли бы сочинить более понятный текст, тем более что песню исполняют каждый год, и, насколько я мог судить, слов толком никто не понимает. Большинство их как будто и вовсе не знает.
Удовлетворенный тем, что все счастливы, веселятся и никто не нуждается в моей помощи, я вышел подышать свежим воздухом.
Холод окутал меня. Снег лежал тонким одеялом, и воздух был пропитан бодрящим морозцем. Небо было ясным, и я посмотрел на луну, как, бывало, мы смотрели вместе с Тигрицей. Нам нравилось смотреть на луну, и сегодня выплыла ее любимая – круглая и яркая. Мне стало интересно, видит ли ее Тигрица из своего далека. Я почувствовал присутствие Джорджа раньше, чем он появился.
– Ты чего не спишь? – спросил я, ткнувшись в него носом.
– Я услышал, как Томми сказал, что Новый год уже наступил, и мне захотелось выйти и пожелать тебе всего хорошего.
– Спасибо, сынок, и тебя с Новым годом.
– Обещай мне, что будешь счастлив, папа.
– Обещаю. – И тут вдруг нам подмигнула звезда. Самая яркая из всех, что я когда-либо видел.
– Ух ты! Это же мама Тигрица, как она и обещала, – сказал Джордж.
– Она с нами. С Новым годом, Тигрица! – И ветер унес мои слова.
– Папа, а теперь давай загадывать желания, – сказал Джордж.
– И какие же ты загадаешь? – спросил я.
– Чтобы Клэр меньше выпивала, Джонатан меньше ворчал, а Саммер стала еще прелестнее. О, и чтобы Тоби не досаждали девчонки.
– Что ж, а вот чего хочу я. Во-первых, заботиться о тебе. Ты вырастешь прекрасным молодым котом. Во-вторых: я никогда не перестану любить Тигрицу. Третье: я никогда не откажусь от своих планов по сплочению людей. Людей и кошек, конечно же. И, наконец, я буду проживать каждый день в полную силу. Опять твоя очередь, Джордж.
– Думаю, я постараюсь больше не играть с огнем.
Мы рассмеялись, и я похвалил его за такое разумное решение. Он поскакал обратно к дому, и я последовал за ним. Оставляя следы на снегу, я чувствовал радость и грусть, любовь и одиночество. И в эти первые минуты нового года я думал обо всех, кем дорожил – в прошлом, настоящем и будущем.

Благодарности
Я хочу поблагодарить всех, кто помог мне снова написать об Алфи. Этот кот стал огромной частью моей жизни и жизни моей семьи, и я счастлива, что могу и дальше рассказывать вам о его приключениях.
Мои друзья и семья как всегда вдохновляли меня и помогали в работе над этой книгой, и я передаю им слова бесконечной благодарности и любви. Спасибо моим агентам, Northbank Talent Management , за поддержку и упорный труд по продвижению Алфи как дома, так и за рубежом.
Спасибо всему коллективу издательства Avon , от редакторов до службы маркетинга и продаж. Мне очень повезло стать частью вашей команды. Отдельная благодарность Виктории, Кэти, Сабе и Эльке и, конечно, всем, кто помогает выпустить Алфи в большой мир.
Алфи посчастливилось стать котом, известным во всем мире, поэтому я бы хотела поблагодарить моих издателей в Японии, Италии, Испании, Франции, Голландии и России за их самоотверженный труд и преданность этой серии. Я особенно признательна моим зарубежным читателям за то, что они открыли Алфи свои сердца. И конечно же отдельных слов благодарности заслуживают мои замечательные читатели в Великобритании. Без вас не было бы никакого Алфи, хотя теперь это просто невозможно представить! Я буду писать эти книги, пока вам не надоест их читать.
Ваше мнение очень важно для меня, поэтому приглашаю вас к общению в социальных сетях:
Facebook – Rachel Wells,
Twitter @acatcalledalfie
Instagram @rachelwellsauthor.
Об авторе
Рейчел Уэллс – мама, писатель и увлеченная кошатница. Она живет в Девоне со своей семьей и домашними питомцами и верит в магию животных. Рейчел выросла в Девоне, но когда ей исполнилось двадцать лет, переехала в Лондон, работала в сфере маркетинга и ютилась в крошечной квартирке со спасенным взрослым котом Альбертом. После рождения ребенка она вернулась в Девон и решила посвятить себя материнству, совмещая его с написанием книг.
Рейчел всегда хотела заниматься литературным творчеством, и ей удалось заявить о себе уже первым романом – «Кот по имени Алфи» стал бестселлером по версии Sunday Times , так же как и следующие книги: «Алфи – невероятный кот», «Алфи и Джордж» и «Алфи на каникулах». «Алфи и зимние чудеса» – пятая книга в этой серии.
Примечания
1
Сеть британских супермаркетов «Waitrose» – королевские поставщики бакалеи, вина и спиртных напитков. – Здесь и далее прим. переводчика.
2
31 октября дети, празднующие Хэллоуин и одетые в карнавальные костюмы, стучатся в двери к соседям и предлагают сделать выбор: дать гостям угощение или деньги или стать объектом не всегда приятных шуток. При этом они произносят традиционную фразу: «Сласти или напасти!»
3
В современной Великобритании – мужчина, готовый выполнять «женскую» работу (уборка, приготовление пищи, уход за детьми и др.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: