Галина Исакова - Салют, Варварята!

Тут можно читать онлайн Галина Исакова - Салют, Варварята! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Домашние животные, издательство Софион, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Галина Исакова - Салют, Варварята! краткое содержание

Салют, Варварята! - описание и краткое содержание, автор Галина Исакова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тридцатилетняя журналистка Галина Исакова после развода задумала завести собаку. И завела. Да не простую, а годовалую суку английского мастифа, звать Варварой, весом к 80 килограммам. Собака оказалась почти на 20 кг тяжелее новой хозяйки, да и ростом почти с нее. Если на задних лапах. При таком соотношении сил наладить отношения не так-то просто. Но они справились и стали вместе жить, радуясь всяким радостям, но и не без проблем, конечно, неприятностей или там болезней. В дружбе и любви друг к другу и к форуму К-9, где с завидной регулярностью появлялись «Варваркины рассказы». Теперь эти полюбившиеся форумчанам рассказы стали книгой, вернее двумя книгами. Первая «Мы с Варварой ходим парой» (вышла в феврале 2008 г.) Вторая — «Салют, Варварята!» — сейчас перед вами.

Обе книги изумительно, с юмором написаны, легко и с интересом читаются, и Галина, и Варвара демонстрируют недюжинные знания жизни вообще и психологии собак и людей в частности.

Вот поэтому книги предназначены для широкого круга читателей.

Салют, Варварята! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Салют, Варварята! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Исакова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тут рассказчик спрашивает: «Фрося-то как? Не болеет?»

Я очухиваюсь: «… К-какая Фрося?»

«Ну как же, — говорит мой собеседник, — ваша собака, Фрося, ну, бангладешский мастиф. Кстати, там рыба, наверное, в кустах, вы бы повнимательнее».

Бангладешский мастиф был отозван из кустов. «Пошли-ка, — говорю, — домой. Научишься себя вести, как подобает аристократам, тогда и будешь гулять в свободном полете. ФРОСЯ!».

Только сегодня! Только у нас! Фрося и Лелик — чистокровные английские экзоты!

14 октября

Между тем, в девочках есть что-то скорее даже испанское, чем английское… Мотивы какие-то… «Болеро» Равеля. Такие они одинаковые, зеркальные! Большая и маленькая, но копируют друг друга даже в движениях и позах сна.

Лесик ежедневно придумывает новые придумки и этим вносит некоторое разнообразие мою «унылую жизнь». Позавчера, например, она решила, что какать на улице — вульгарно. Куда приятнее сделать это без лишних свидетелей на меховом покрывале кровати.

Вчера Леля посчитала, что дизайн постельного белья придумали люди со скудной фантазией. Одна дырка в центре для запихивания одеяла — скукота. Насколько креативнее — в каждом углу по дырке плюс несколько милых дырочек по периметру. И простыня с бахромой. Залюбуешься!

Сегодня Лесик поменяла обивку кровати. Правда, новый поролон запихнуть не успела, но старый вытащила.

Красота неописуйчатая: кровать, словно в ее томной сердцевине разорвалась бомба, белье с дырками для ног и рук, покрывальце, даже после стирки попахивающее вкусным детским г… цом.

Ложе любви!

В данный момент под ложем идут раскопки-закопки. Не подсматривайте! Там прячется от дурного глаза вкусняшка под названием «нос телячий».

Вдобавок к телячьим носам за бешеные деньги была куплена упитанная резиновая ворона с гарантией, что она не прокусывается и не рвется. Лесик печатному слову верит, поэтому ни рвать, ни кусать ворону не стала, а приспособила латексную добычу как подушку. Да вот беда: кладешь на нее голову, а из птицы, откуда-то сзади, с шипением воздух выходит. И голове жестко, и звук отнюдь не убаюкивает.

Благодаря Лесику я стала рано ложиться, относительно рано вставать и забыла о такой дури, как лежание в ванне. Потому что Лесик — это собака только отчасти, также в ней текут крови попугая, волчицы и дедушки Ленина.

Ребенок-демон!

Про Ленина рассказать, говорите… Расскажу, отчего ж нет.

В одной далекой стране у меня есть знакомый. Мы с ним никогда не виделись, но активно переписываемся на предмет общечеловеческих, общеженских, а также общемужских ценностей. Я хочу выйти за него замуж или просто съездить на Рождество (а там посмотрим…) Общение происходит на английском языке, который мы с товарищем знаем примерно одинаково — на двойку с плюсом. Ни для меня, ни для него язык не родной. Как-то он попросил меня рассказать о собаках — Фросе и Лелике, что я с удовольствием и сделала. Каково же было мое удивление, когда знакомец сначала пропал на пару недель, потом нашелся, но, смущенно откашлявшись, попросил объяснить некоторые детали…

Надо сказать, что для общения с иностранцем я выбрала простой до колик способ. Загоняю тексты в онлайновые переводчики и потом радостно отправляю «перевод» в далекие страны. Раз уж общаемся по «электронке», пусть электронка мои вирши и переводит. Она и переводит. Как умеет…

Предлагаю вам пере-переведенную историю про дедушку Ленина. Сначала — то, что я написала по-русски.

ОРИГИНАЛ:

Я не хочу начинать цепь ассоциаций с того, что дедушка Ленин сидел в тюрьме. Хотя этот момент определенно его с Лесиком связывает.

Дедушка Ленин тоже любил лакомиться ненадлежащими для пищеварения предметами — это истинная правда. Взять хотя бы чернильницы, которые дедушка истреблял в день по штуке. Ему казалось, что они из хлеба, но, говорят, охранники однажды подшутили и подсунули прожорливому деду настоящую чернильницу. А потом сделали вид, что открывают камеру. Дед слопал чернильницу, и потом ему не из чего было писать письма на свободу.

Несмотря на выпавшие дедушке испытания, а может, как раз из-за этого, дедушка все время улыбался. Он любил детей и был лучшим другом физкультурников. Прямо как наша Леся! Она просто обожает физкультурников и желает дать работу пролетариату (в лице нашего дворника Николая), борется за землю, ибо на земле растет трава, а на ней какать гораздо удобнее, чем по колено в снегу. И Ленин и Леся мечтали о заводах рабочим, чтобы они не шастали без дела по улицам и дорожкам, а с утра вкалывали в своих трудовых коллективах, делая новые канатики, мячики, кольца и прочие полезные в народном хозяйстве вещи.

Эти двое — Ленин и Леся спали и видели равенство-братство, когда большие катают на себе маленьких, а маленькие заливаются веселым не тявканьем, но смехом.

Они не меняли своих убеждений. Поэтому каждое утр просыпались в хорошем настроении, напевая «… до основанья, а затем…», брали свою замусляканную кепочку в зубы и шли прогуливаться по улицам, улыбаясь всем встречающимся на пути.

За ними, привязанные к пятиметровому поводку, волочились охранники…

Этот прелестный, кружевной текст я загнала в электронный переводчик, он перевел буквы на английский и «story about Grandfather Lenin» улетела в дальние страны. Уже после, ради интереса, я сделала обратный перевод — с английского снова на русский. Интересно же! Вот, что получилось (дается в сокращении):

«… Это любило детей и было лучший друг атлетов. Это желачо дать работу пролетариату (от имени нашего хранителя ярда Николей), боролся за основание, поскольку на основании трава растет, и на этом, чтобы гадить намного более удобно, чем по ногу в снегу. Это мечтало из фабрик рабочий, что они не ходить без дела на улицах и дорожках, и с утра работали над трудовыми коллективами.

Он спал и видел равенство и братство, когда большой рулон на себе маленьком, и маленький заполнен в веселом не, визжа, но смех.

Каждое утро это пробуждалось в хорошем настроении, пение «… до базы, а затем…», взял замусляканную кепочку (переводу не поддается!) в зубах и пошел, чтобы идти на улицах, улыбаясь на всю встречу на пути… Позади этого, придерживался пятиметрового шнура, гвардейцы…

Интересно, в каком виде до моего иностранца дошло письмо, где я выражала желание посетить его на Рождество?…

15 октября

Смех смехом, но покупателей на девушку Лесю нет. Нет, нет и нет. Как люди продают щенков — непонятно! Наверное, у них есть дар. А у меня дар зависать в дурацких ситуациях. Даже щенков ротвейлера и дога продавать, наверное, легче. Потому что мне приходится начинать рассказ с того, как вообще мастифы выглядят!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Исакова читать все книги автора по порядку

Галина Исакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Салют, Варварята! отзывы


Отзывы читателей о книге Салют, Варварята!, автор: Галина Исакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x