Елена Фокс - Счастливчик
- Название:Счастливчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Фокс - Счастливчик краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Счастливчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да, я абсолютно не умею фантазировать и все эротические сцены подцепил из низкопробного порно, но разве это имеет значение? Главное же о ком эти фантазии.
… Кристофер говорит о наказании так, что у меня не остается никаких сомнений о том, каким оно будет. По тело растекается жгучее возбуждение, отдаваясь напряжением в паху. И в этот момент я замечаю внушительную выпуклость у него на брюках. Он хочет меня? О да, он действительно хочет меня. А дальше все до банальности просто. Он страстно и возможно даже немного грубо хватает меня, целует, ласкает, а затем берет меня прямо на собственном столе.
Боже, я прекрасно понимаю насколько банальны такие фантазии, но как же сладко представлять его обнаженным, врывающимся в мое тело…
Нет! Это надо прекратить! Из-за своих фантазий я уже проспал и потерял возможность наслаждаться его улыбкой. Несложно догадаться, что будет дальше, если я не перестану витать в облаках.
Очнись, Остин! Реальность сурова и тебе надо об этом не забывать.
На свой этаж я зашел тяжело дыша после быстрой езды на велосипеде и пробежке по лестнице. До сих пор я удивляюсь, как мне удалось бегом преодолеть двадцать этажей и не потерять сознание.
Стоило мне только зайти в офис, как все взгляды будто по щелчку обратились на меня. Я не стал обращать на это внимание и быстро двинулся к своему рабочему месту. Странно, но я чувствовал какое-то напряжение в воздухе. И коллеги определенно продолжали на меня таращиться. Подумаешь, опоздал разок, с кем не бывает? Назовите мне хоть одного человека сидящего тут, кто не опаздывал ни разу! Раньше таким был я.
– Остин, ты где был? – зашипела Хлоя, как только я уселся в кресло.
– Проспал. Как будто ты не опаздываешь каждый день, – нет, ну в самом деле. Они так таращатся на меня, будто я убил ночью человека и забыл смыть кровь с одежды.
– Шеф тебя с самого утра ждет, – обеспокоенно зашептала подруга, так чтобы ее никто кроме меня не услышал. – Не знаю, что ты натворил, но он злой как стая голодных псов.
Почему-то из того, что мне сказала Хлоя больше всего меня удивило именно ее сравнение. Черт, все же я нарвался на неприятности!
Я не стал ничего говорить Хлое, а сразу направился в кабинет Берка. Конечно, я не мог не думать о причине, почему он так жаждал увидеть меня. Из-за опоздания? Но у нас это не такая редкость. Из-за вчерашнего задания? Насколько я помню, я выполнил его.
Что же тогда?
И тут меня словно по голове дубиной шарахнули. Ну конечно! И как я только мог подумать, что мой вчерашний визит в кабинет босса останется безнаказанным.
Что же со мной будет? Просто накажут или сразу уволят? О чем я только думал, когда зашел в кабинет Кристофера!
Если меня уволят, я больше не смогу Его видеть. Не будет больше утренних встреч, да и никаких не будет.
Дорога до кабинета оказалась самой трудной для меня, но и она подошла к концу. Я стоял у дверей и не мог решиться войти. В конце концов, чем дольше я буду откладывать этот неприятный разговор, тем хуже мне будет. Набрав полную грудь воздуха, я взялся за ручку и распахнул дверь.
– Мистер Берк, вы меня вызывали?
– Мистер Олдмен, наконец-то, – раздраженно произнес шеф, не отрываясь от компьютера. – Присаживайтесь.
Я уже хотел сказать, что лучше постою, но в последний момент передумал. Осторожно, будто оно подо мной может развалиться в любой момент, я присел на предложенное кресло. Хлоя была права, Берк сегодня особенное раздражителен. В таком настроении от него ничего хорошего ждать не приходилось.
Наконец шеф оторвался от экрана компьютера и, посмотрев на меня чересчур пренебрежительно, произнес:
– Вы можете собирать свои вещи. Все документы уже подписаны и отправлены на верхний этаж.
Ну вот и все. Он все-таки уволил меня. До последнего я надеялся, что отделаюсь предупреждением или штрафом, но я ошибся. Я не виню его, кто бы поступил по другому обнаружив незнакомца в собственном кабинете? Вот именно, никто.
Вот только…
Я верю тебе, Остин…
Он сказал, что верит мне. Он наврал? Не хотел, чтобы я устроил перед ним скандал? Почему он сразу не сказал, что уволит меня?
– Что-то еще, мистер Олдмен? – спросил шеф, вырывая меня из оцепенения.
– Нет сэр, – глухо ответил я. – Когда я могу зайти за расчетом?
– Что? За каким расчетом? – Берк недоуменно смотрел на меня, будто видел перед собой не человека, а существо с другой планеты. – Мне некогда с вами тут нянчиться, мистер Олдмен. Теперь вы работаете на верхнем этаже и ваш непосредственный начальник мистер Форд. Вот к нему и приставайте со своими вопросами.
Что? Мне сейчас послышалось? Мой начальник… мистер Форд? Да как такое вообще возможно?!
– Вы удивлены, мистер Олдмен? – подозрительно ласковым голосом, спросил Берк.
– К-конечно удивлен, сэр! Что значит, мой начальник мистер Форд?
– А разве эта блестящая идея идет не от вас? Разве не вы за моей спиной отправили заявку на перевод? Честно сказать, я был о вас лучшего мнения, мистер Олдмен. Мне казалось вы честный работник, но видимо я ошибся.
– Но… я ничего не понимаю, сэр. Я не отправлял никакой заявки! Почему меня переводят?
Берк внимательно всматривался в мое лицо и наконец убедившись в том, что я не притворяюсь задумчиво хмыкнул.
– Тогда это странно. Сегодня утром мне пришло письмо от мистера Форда, чтобы некоего Остина Олдмена перевели на его этаж в должности личного помощника. Возможно тут какая-то ошибка.
Личный помощник? Кристофера? Я точно не сплю?
– В любом случае, это уже не имеет значения. Документ о переводе подписан и вас уже ждут наверху. Желаю вам удачи, мистер Олдмен, – последнюю фразу Берк произнес почти искренне.
Я, как умалишенный, встал с кресла и вышел из кабинета. Стоило только закрыть за собой дверь, как все тут же набросились на меня с вопросами.
– Что он тебе сказал?
– Тебя уволят
– Нас уволят?
– Кого-то уволят?
Я кое-как растолкал всех собравшихся и дошел до своего стола. Хлоя выжидающе смотрела на меня, уверенная, что уж ей я точно расскажу. Но я молчал. Не потому что, не хотел говорить. Я просто не знал что сказать. Как объяснить, что по какой-то неизвестной мне причине меня вдруг перевели на верхний этаж. И не кем-то незначительным, а личным помощником генерального директора. Как я могу объяснить это Хлое, если сам толком не мог в это поверить?
Я медленно складывал свои вещи в коробку под раздражающими взглядами коллег. В конце концов мне придется как-то объясниться перед ними, поэтому я решил сказать как есть:
– Меня перевели на верхний этаж, – немного дрожащим голосом, словно и сам не верю в то, что говорю, заявил я.
– Как переводят? – удивленно спросила Хлоя. – Почему?
– Я не знаю. Я не просил об этом, но шеф сказал все документы уже подписаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: