Ольга Лазорева - Русская гейша. Загадки любви
- Название:Русская гейша. Загадки любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-699-83688-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Лазорева - Русская гейша. Загадки любви краткое содержание
Новые захватывающие приключения русской гейши в следующей книге серии «Загадки любви»
Книга издавалась ранее: «Падение русской гейши» (2007), «Русская гейша. Похищение» (2008)
Русская гейша. Загадки любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот же скотина! – тут же возмутилась Лиза. – Что ж ты раньше не предупредил? Нам необходимо купить соответствующие наряды!
– Я говорил тебе, дорогая, и не раз. Но ты, видимо, не обратила внимания.
– Что?! – вскрикнула она и встала, нависая над ним.
Григорий закрыл глаза и вжал голову в плечи. Я заметила, что на нас начинают обращать внимание клиенты ресторана.
– Лиза, нам пора! Чего ты время зря тратишь?
– Действительно, – хмыкнула она и вновь начала улыбаться. – Я с ним вечером разберусь после спектакля. Все узнаешь, гаденыш! – прошипела она.
– Хочу этого больше всего на свете, – еле слышно ответил Григорий и поклонился ей. – Буду ждать с нетерпением твоего возвращения, госпожа.
– Расплатись, а мы пошли! – ответила Лиза. – Пока свободен.
Она направилась к двери, изящно покачивая бедрами в узкой, обтягивающей юбке.
Короткий жакет выгодно подчеркивал линии ее великолепной фигуры. А сапоги на высокой шпильке делали ноги еще длиннее и стройнее. Я заметила, что многие мужчины оторвались от своих тарелок и невольно провожают ее восхищенными взглядами.
«Красивая, умная, юная, – подумала я, идя за ней, – но несчастная. И почему? Может, все-таки встретит еще свое счастье!»
То, что я, будучи чуть старше Лизы, тоже была одинока и жила вот уже несколько лет без любви, в тот момент меня не тревожило.
Мы вышли из ресторана и направились по улице без всякой цели, поглядывая по сторонам. Город выглядел размытым из-за туманного сырого воздуха. Дома были здесь в основном старинные и высокие, украшенные лепниной, колоннами и небольшими скульптурами, потемневшими от времени. Народу было немного, как, впрочем, и машин. Между тротуаром и проезжей частью росли одинаковые на вид деревья. У основания их стволов были оставлены совсем небольшие круги незакрытой плитами земли.
«Boulevard Haussmann» – увидела я табличку на стене дома с названием улицы, по которой мы шли.
– Надо же этот бульвар называется так же, как ресторан отеля, Хаусманн, – пробормотала я.
– Что ты сказала? – спросила Лиза, поворачиваясь ко мне и запахивая полы короткого пиджака из голубой норки.
– Гида нужно было взять, – заметила я. – Он бы нам все объяснял и показывал.
– Еще чего! – хмыкнула она. – Путался бы под ногами и мешал наслаждаться прогулкой по Парижу. К тому же Григорий мне сообщил, если тебе так уж интересно, что бульвар, на котором находится наш отель, назван в честь барона Хаусманна, префекта Парижа позапрошлого века, кажется, который тут все фанатично перестраивал. Григорий подготовился к поездке и проштудировал путеводители на всякий случай, чтобы меня лишний раз не злить.
– Понятно. И все-таки я люблю учиться и узнавать что-то новое. И персональный гид…
– Танька! – громко воскликнула Лиза, не дав мне договорить. – Ты становишься занудой! Ведь мы в мировой столице моды и любви! Забудь ты хоть здесь, что ты гейша и должна по традиции постоянно учиться чему-то новому. От этого с ума можно сойти!
– Ого, красавица моя, – засмеялась я, – как ты заговорила!
– Посмотри лучше, какие кадры нам навстречу идут! – оборвала она меня.
В этот момент нам подмигнули два симпатичных, стильно одетых парня и что-то быстро проговорили на французском. Кроме слова «мадемуазель» я ничего не поняла. Лиза отрицательно покачала головой. Тот, что был повыше, вновь что-то сказал. Его карие глаза искрились весельем, губы улыбались. Я ответила на английском, что мы не понимаем. Парни раскланялись и ушли. Лиза оглянулась им вслед и задумчиво улыбнулась.
– Я рада, что ты интересуешься противоположным полом, – заметила я. – А то зациклилась на играх с этим жалким Григорием и никого вокруг не замечаешь!
– Сама не знаю, что на меня нашло! Но эти парни такие симпатяги! – ответила Лиза, останавливаясь возле витрины магазина одежды и внимательно изучая вывеску со словом «soldes».
– Слушай, Танюх, что-то я слышала об этих зимних сольдах, – с воодушевлением заявила она. – Это же знаменитые январские распродажи с офигительными скидками. Пошли, а? К тому же продавцы наверняка должны понимать английский.
И мы открыли дверь магазина.
Через час выкатились оттуда, нагруженные пакетами с покупками.
– Придется в отель вернуться, – сказала я. – Чего ты не захотела воспользоваться доставкой?
– Просто собираюсь все это сейчас же примерить! – оживленно ответила Лиза. – Не забывай, что вечером в оперу. Обязательно надень бархатное темно-синее платье, которое ты примеряла предпоследним. Помнишь? У него такое умопомрачительное декольте! И разрез сбоку! А я буду в красном с золотой вышивкой.
– Но туфли? – спохватилась я. – Не пойдем же мы в сапогах!
И мы вернулись в магазин. Отдав пакеты и записав, куда их доставить, мы вышли на улицу и облегченно засмеялись.
Следующий час ушел на то, чтобы подобрать туфли под наши наряды. На наше счастье, свернув в один из переулков, мы наткнулись на обувной магазин. Увидев выставленные на витрине изящные красные лодочки на высоченной шпильке, Лиза схватила меня за рукав и потащила внутрь. Отправив выбранную обувь в отель, мы, чрезвычайно довольные, вышли на улицу.
– Супер! – сказала Лиза. – И у нас еще масса времени! Может, окультуримся?
– Что ты имеешь в виду? – рассмеялась я.
– Ну, в Лувр сходим. Тут недалеко. Посмотрим на великие произведения.
– Думаешь? – неуверенно произнесла я. – Только давай для начала перекусим где-нибудь!
Мы пошли по улице, внимательно изучая вывески в надежде найти какое-нибудь маленькое уютное кафе. Остановившись на перекрестке и ожидая, когда загорится зеленый, мы весело болтали о всяких пустяках. Мне нравилось оживление Лизы. Она явно получала удовольствие от всего, что видела.
– Как мне симпатичен этот город! – с восторгом говорила она, вертя головой. – Такой чистенький, ухоженный и в то же время старинный, даже, я бы сказала, древний. Чувствуешь себя на подобной улице, словно героиня романа Дюма, какая-нибудь графиня де Монсоро.
– Смотри, – прервала я ее излияния, – вот там что-то в японском стиле. Я вижу подобие каменного фонаря торо у входа. Пойдем туда?
Мы не стали переходить улицу, а свернули вправо и пошли по узкому переулку. И через несколько метров увидели небольшой японский ресторан.
– Якитори, – прочитала я вывеску и повернулась к Лизе. – Если название соответствует, то мы найдем здесь маленькие шашлычки из куриного мяса и кальмаров. В Токио они были восхитительно вкусными.
Зал был оформлен в традициях Японии, что меня порадовало. Стены обшиты панелями из натурального дерева, украшены какэмоно с каллиграфией, с потолка свешивались бумажные фонари с иероглифами на боках. Но столы были обычными европейскими. Правда, на каждом красовалась икебана в красивых глиняных вазах. В углу зала я заметила небольшой полукруглый подиум и подумала, что здесь, видимо, бывают выступления артистов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: